1 Corinthians 6:19
ContextNET © | Or do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit who is in you, 1 whom you have from God, and you are not your own? |
NIV © | Do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit, who is in you, whom you have received from God? You are not your own; |
NASB © | Or do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God, and that you are not your own? |
NLT © | Or don’t you know that your body is the temple of the Holy Spirit, who lives in you and was given to you by God? You do not belong to yourself, |
MSG © | Or didn't you realize that your body is a sacred place, the place of the Holy Spirit? Don't you see that you can't live however you please, squandering what God paid such a high price for? The physical part of you is not some piece of property belonging to the spiritual part of you. |
BBE © | Or are you not conscious that your body is a house for the Holy Spirit which is in you, and which has been given to you by God? and you are not the owners of yourselves; |
NRSV © | Or do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit within you, which you have from God, and that you are not your own? |
NKJV © | Or do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God, and you are not your own? |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Or do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit who is in you, 1 whom you have from God, and you are not your own? |
NET © Notes |
1 tn Grk “the ‘in you’ Holy Spirit.” The position of the prepositional phrase ἐν ὑμῖν (en Jumin, “in you”) between the article and the adjective effectively places the prepositional phrase in first attributive position. Such constructions are generally translated into English as relative clauses. |