Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Corinthians 11:5

Context
NET ©

But any woman who prays or prophesies with her head uncovered disgraces her head, for it is one and the same thing as having a shaved head.

NIV ©

And every woman who prays or prophesies with her head uncovered dishonours her head—it is just as though her head were shaved.

NASB ©

But every woman who has her head uncovered while praying or prophesying disgraces her head, for she is one and the same as the woman whose head is shaved.

NLT ©

But a woman dishonors her husband if she prays or prophesies without a covering on her head, for this is the same as shaving her head.

MSG ©

In the same way, a wife who speaks with God in a way that shows a lack of respect for the authority of her husband, dishonors her husband.

BBE ©

But every woman who does so with her head unveiled, puts shame on her head: for it is the same as if her hair was cut off.

NRSV ©

but any woman who prays or prophesies with her head unveiled disgraces her head—it is one and the same thing as having her head shaved.

NKJV ©

But every woman who prays or prophesies with her head uncovered dishonors her head, for that is one and the same as if her head were shaved.


KJV
But
<1161>
every
<3956>
woman
<1135>
that prayeth
<4336> (5740)
or
<2228>
prophesieth
<4395> (5723)
with [her] head
<2776>
uncovered
<177>
dishonoureth
<2617> (5719)
her
<1438>
head
<2776>_:
for
<1063>
that is
<2076> (5748)
even
<2532>
all one
<1520>
as if
<846>
she were shaven
<3587> (5772)_.
NASB ©
But every
<3956>
woman
<1135>
who has her head
<2776>
uncovered
<177>
while praying
<4336>
or
<2228>
prophesying
<4395>
disgraces
<2617>
her head
<2776>
, for she is one
<1520>
and the same
<846>
as the woman
<1135>
whose head is shaved
<3587>
.
GREEK
pasa
<3956>
A-NSF
de
<1161>
CONJ
gunh
<1135>
N-NSF
proseucomenh
<4336> (5740)
V-PNP-NSF
h
<2228>
PRT
profhteuousa
<4395> (5723)
V-PAP-NSF
akatakaluptw
<177>
A-DSF
th
<3588>
T-DSF
kefalh
<2776>
N-DSF
kataiscunei
<2617> (5719)
V-PAI-3S
thn
<3588>
T-ASF
kefalhn
<2776>
N-ASF
authv
<846>
P-GSF
en
<1520>
A-NSN
gar
<1063>
CONJ
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
kai
<2532>
CONJ
to
<3588>
T-NSN
auto
<846>
P-NSN
th
<3588>
T-DSF
exurhmenh
<3587> (5772)
V-RPP-DSF
NET © [draft] ITL
But
<1161>
any
<3956>
woman
<1135>
who prays
<4336>
or
<2228>
prophesies
<4395>
with her head
<2776>
uncovered
<177>
disgraces
<2617>
her
<846>
head
<2776>
, for
<1063>
it is
<1510>
one
<1520>
and
<2532>
the same thing
<846>
as having a shaved head
<3587>
.
NET ©

But any woman who prays or prophesies with her head uncovered disgraces her head, for it is one and the same thing as having a shaved head.

NET © Notes


TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org