Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Chronicles 14:14

Context
NET ©

So David again asked God what he should do. 1  This time 2  God told him, “Don’t march up after them; circle around them and come against them in front of the trees. 3 

NIV ©

so David enquired of God again, and God answered him, "Do not go straight up, but circle round them and attack them in front of the balsam trees.

NASB ©

David inquired again of God, and God said to him, "You shall not go up after them; circle around behind them and come at them in front of the balsam trees.

NLT ©

And once again David asked God what to do. "Do not attack them straight on," God replied. "Instead, circle around behind them and attack them near the balsam trees.

MSG ©

David again prayed to God. God answered, "This time don't attack head-on; circle around and come at them out of the balsam grove.

BBE ©

And David went for directions to God; and God said to him, You are not to go up after them; but, turning away from them, come face to face with them opposite the spice-trees.

NRSV ©

When David again inquired of God, God said to him, "You shall not go up after them; go around and come on them opposite the balsam trees.

NKJV ©

Therefore David inquired again of God, and God said to him, "You shall not go up after them; circle around them, and come upon them in front of the mulberry trees.


KJV
Therefore David
<01732>
enquired
<07592> (8799)
again of God
<0430>_;
and God
<0430>
said
<0559> (8799)
unto him, Go not up
<05927> (8799)
after
<0310>
them; turn away
<05437> (8685)
from them, and come
<0935> (8804)
upon them over against
<04136>
the mulberry trees
<01057>_.
NASB ©
David
<01732>
inquired
<07592>
again
<05750>
of God
<0430>
, and God
<0430>
said
<0559>
to him, "You shall not go
<05927>
up after
<0310>
them; circle
<05437>
around
<05437>
behind
<04480>
<5921> them and come
<0935>
at them in front
<04136>
of the balsam
<01057>
trees
<01057>
.
HEBREW
Myakbh
<01057>
lwmm
<04136>
Mhl
<01992>
tabw
<0935>
Mhylem
<05921>
boh
<05437>
Mhyrxa
<0310>
hlet
<05927>
al
<03808>
Myhlah
<0430>
wl
<0>
rmayw
<0559>
Myhlab
<0430>
dywd
<01732>
dwe
<05750>
lasyw (14:14)
<07592>
LXXM
kai
<2532
CONJ
hrwthsen
<2065
V-AAI-3S
dauid {N-PRI} eti
<2089
ADV
en
<1722
PREP
yew
<2316
N-DSM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} autw
<846
D-DSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
ou
<3364
ADV
poreush
<4198
V-AAS-3S
opisw
<3694
PREP
autwn
<846
D-GPM
apostrefou
<654
V-PMD-2S
ap
<575
PREP
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
paresh
<3918
V-FMI-2S
autoiv
<846
D-DPM
plhsion
<4139
ADV
twn
<3588
T-GPM
apiwn {N-GPF}
NET © [draft] ITL
So David
<01732>
again
<05750>
asked
<07592>
God
<0430>
what he should do. This time God
<0430>
told him, “Don’t
<03808>
march up
<05927>
after
<0310>
them; circle
<05437>
around them and come
<0935>
against them
<01992>
in front
<04136>
of the trees
<01057>
.
NET ©

So David again asked God what he should do. 1  This time 2  God told him, “Don’t march up after them; circle around them and come against them in front of the trees. 3 

NET © Notes

tn Heb “and David again asked God.”

tn The words “this time” are not in the Hebrew text.

tn The Hebrew word translated “trees” is defined by HALOT 129 s.v. בָּכָא as “shrubs.” Some translate “balsam trees” (see BDB 113 s.v. בָּכָא), cf. NASB, NIV, NRSV, NLT.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org