Psalms 18:34
Context18:34 He trains my hands for battle; 1
my arms can bend even the strongest bow. 2
Psalms 44:20
Context44:20 If we had rejected our God, 3
and spread out our hands in prayer to another god, 4
Psalms 95:5
Context95:5 The sea is his, for he made it.
His hands formed the dry land.
Psalms 98:8
Context98:8 Let the rivers clap their hands!
Let the mountains sing in unison
Psalms 115:7
Context115:7 hands, but cannot touch,
feet, but cannot walk.
They cannot even clear their throats. 5
Psalms 141:2
Context141:2 May you accept my prayer like incense,
my uplifted hands like the evening offering! 6
1 sn He trains my hands. The psalmist attributes his skill with weapons to divine enablement. Egyptian reliefs picture gods teaching the king how to shoot a bow. See O. Keel, The Symbolism of the Biblical World, 265.
2 tn Heb “and a bow of bronze is bent by my arms”; or “my arms bend a bow of bronze.” The verb נָחַת (nakhat) apparently means “pull back, bend” here (see HALOT 692 s.v. נחת). The third feminine singular verbal form appears to agree with the feminine singular noun קֶשֶׁת (qeshet, “bow”). In this case the verb must be taken as Niphal (passive). However, it is possible that “my arms” is the subject of the verb and “bow” the object. In this case the verb is Piel (active). For other examples of a feminine singular verb being construed with a plural noun, see GKC 464 §145.k.
sn The strongest bow (Heb “bow of bronze”) probably refers to a bow laminated with bronze strips, or to a purely ceremonial or decorative bow made entirely from bronze. In the latter case the language is hyperbolic, for such a weapon would not be functional in battle.
3 tn Heb “If we had forgotten the name of our God.” To “forget the name” here refers to rejecting the
4 tn Heb “and spread out your hands to another god.” Spreading out the hands was a prayer gesture (see Exod 9:29, 33; 1 Kgs 8:22, 38; 2 Chr 6:12-13, 29; Ezra 9:15; Job 11:13; Isa 1:15). In its most fundamental sense זר (“another; foreign; strange”) refers to something that is outside one’s circle, often making association with it inappropriate. A “strange” god is an alien deity, an “outside god” (see L. A. Snijders, TDOT 4:54-55).
5 tn Heb “they cannot mutter in their throats.” Verse 5a refers to speaking, v. 7c to inarticulate sounds made in the throat (see M. Dahood, Psalms [AB], 3:140-41).
6 tn Heb “may my prayer be established [like] incense before you, the uplifting of my hands [like] an evening offering.”