NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Luke 1:13

Context
1:13 But the angel said to him, “Do not be afraid, Zechariah, for your prayer has been heard, 1  and your wife Elizabeth will bear you a son; you 2  will name him John. 3 

Luke 2:27

Context
2:27 So 4  Simeon, 5  directed by the Spirit, 6  came into the temple courts, 7  and when the parents brought in the child Jesus to do for him what was customary according to the law, 8 

Luke 3:14

Context
3:14 Then some soldiers 9  also asked him, “And as for us – what should we do?” 10  He told them, “Take money from no one by violence 11  or by false accusation, 12  and be content with your pay.”

Luke 4:23

Context
4:23 Jesus 13  said to them, “No doubt you will quote to me the proverb, ‘Physician, heal yourself!’ 14  and say, ‘What we have heard that you did in Capernaum, 15  do here in your hometown too.’”

Luke 4:43

Context
4:43 But Jesus 16  said to them, “I must 17  proclaim the good news of the kingdom 18  of God to the other towns 19  too, for that is what I was sent 20  to do.” 21 

Luke 5:10

Context
5:10 and so were James and John, Zebedee’s sons, who were Simon’s business partners. 22  Then 23  Jesus said to Simon, “Do not be afraid; from now on 24  you will be catching people.” 25 

Luke 6:29

Context
6:29 To the person who strikes you on the cheek, 26  offer the other as well, 27  and from the person who takes away your coat, 28  do not withhold your tunic 29  either. 30 

Luke 6:35

Context
6:35 But love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing back. 31  Then 32  your reward will be great, and you will be sons 33  of the Most High, 34  because he is kind to ungrateful and evil people. 35 

Luke 7:8

Context
7:8 For I too am a man set under authority, with soldiers under me. 36  I say to this one, ‘Go,’ and he goes, 37  and to another, ‘Come,’ and he comes, and to my slave, ‘Do this,’ and he does it.” 38 

Luke 8:28

Context
8:28 When he saw 39  Jesus, he cried out, fell 40  down before him, and shouted with a loud voice, “Leave me alone, 41  Jesus, Son of the Most High 42  God! I beg you, do not torment 43  me!”

Luke 11:7

Context
11:7 Then 44  he will reply 45  from inside, ‘Do not bother me. The door is already shut, and my children and I are in bed. 46  I cannot get up and give you anything.’ 47 

Luke 12:33

Context
12:33 Sell your possessions 48  and give to the poor. 49  Provide yourselves purses that do not wear out – a treasure in heaven 50  that never decreases, 51  where no thief approaches and no moth 52  destroys.

Luke 13:4

Context
13:4 Or those eighteen who were killed 53  when the tower in Siloam fell on them, 54  do you think they were worse offenders than all the others who live in Jerusalem? 55 

Luke 14:8

Context
14:8 “When you are invited by someone to a wedding feast, 56  do not take 57  the place of honor, because a person more distinguished than you may have been invited by your host. 58 

Luke 16:3

Context
16:3 Then 59  the manager said to himself, ‘What should I do, since my master is taking my position 60  away from me? I’m not strong enough to dig, 61  and I’m too ashamed 62  to beg.

Luke 16:7

Context
16:7 Then he said to another, ‘And how much do you owe?’ The second man 63  replied, ‘A hundred measures 64  of wheat.’ The manager 65  said to him, ‘Take your bill, and write eighty.’ 66 

Luke 16:26

Context
16:26 Besides all this, 67  a great chasm 68  has been fixed between us, 69  so that those who want to cross over from here to you cannot do so, and no one can cross from there to us.’

Luke 17:10

Context
17:10 So you too, when you have done everything you were commanded to do, should say, ‘We are slaves undeserving of special praise; 70  we have only done what was our duty.’” 71 

Luke 18:16

Context
18:16 But Jesus called for the children, 72  saying, “Let the little children come to me and do not try to stop them, for the kingdom of God 73  belongs to such as these. 74 

Luke 21:8

Context
21:8 He 75  said, “Watch out 76  that you are not misled. For many will come in my name, saying, ‘I am he,’ 77  and, ‘The time is near.’ Do not follow them!

Luke 22:19

Context
22:19 Then 78  he took bread, and after giving thanks he broke it and gave it to them, saying, “This is my body 79  which is given for you. 80  Do this in remembrance of me.”

1 tn The passive means that the prayer was heard by God.

sn Your prayer has been heard. Zechariah’s prayer while offering the sacrifice would have been for the nation, but the answer to the prayer also gave them a long hoped-for child, a hope they had abandoned because of their old age.

2 tn Grk “a son, and you”; καί (kai) has not been translated. Instead a semicolon is used in the translation for stylistic reasons.

3 tn Grk “you will call his name John.” The future tense here functions like a command (see ExSyn 569-70). This same construction occurs in v. 31.

snDo not be afraid…you must call his name John.” This is a standard birth announcement (see Gen 16:11; Isa 7:14; Matt 1:21; Luke 1:31).

4 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action.

5 tn Grk “he”; the referent (Simeon) has been specified in the translation for clarity.

6 tn Grk “So in the Spirit” or “So by the Spirit,” but since it refers to the Spirit’s direction the expanded translation “directed by the Spirit” is used here.

7 tn Grk “the temple.”

sn The temple courts is a reference to the larger temple area, not the holy place. Simeon was either in the court of the Gentiles or the court of women, since Mary was present.

8 tn Grk “to do for him according to the custom of the law.” See Luke 2:22-24.

9 tn Grk “And soldiers.”

10 tn Grk “And what should we ourselves do?”

11 tn Or “Rob no one.” The term διασείσητε (diaseishte) here refers to “shaking someone.” In this context it refers to taking financial advantage of someone through violence, so it refers essentially to robbery. Soldiers are to perform their tasks faithfully. A changed person is to carry out his tasks in life faithfully and without grumbling.

12 tn The term translated “accusation” (συκοφαντήσητε, sukofanthshte) refers to a procedure by which someone could bring charges against an individual and be paid a part of the fine imposed by the court. Soldiers could do this to supplement their pay, and would thus be tempted to make false accusations.

13 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

14 sn The proverb Physician, heal yourself! means that Jesus should prove his claims. It is a “Prove it to us!” mentality that Jesus says the people have.

15 sn The remark “What we have heard that you did at Capernaum” makes many suspect that Luke has moved this event forward in sequence to typify what Jesus’ ministry was like, since the ministry in Capernaum follows in vv. 31-44. The location of this event in the parallel of Mark 6:1-6 also suggests this transposition.

map For location see Map1 D2; Map2 C3; Map3 B2.

16 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

17 tn Here δεῖ (dei, “it is necessary”) indicates divine commission (cf. Luke 2:49).

18 sn The good news of the kingdom, the kingdom of the rule of God through the Messiah, is the topic of Jesus’ preaching.

19 tn Or “cities.”

20 sn Jesus was sent by God for this purpose. This is the language of divine commission.

21 tn Grk “because for this purpose I was sent.”

22 tn Or “business associates.”

23 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

24 sn From now on is a common Lukan expression, see Luke 1:48.

25 tn The Greek term ἄνθρωπος (anqrwpo") is used here in a generic sense, referring to both men and women, thus “people.”

sn The kind of fishing envisioned was net – not line – fishing, which involved a circular net that had heavy weights around its perimeter. The occupation of fisherman was labor-intensive. The imagery of using a lure and a line (and waiting for the fish to strike) is thus foreign to this text. Rather, the imagery of a fisherman involved much strain, long hours, and often little results. Jesus’ point may have been one or more of the following: the strenuousness of evangelism, the work ethic that it required, persistence and dedication to the task (often in spite of minimal results), the infinite value of the new “catch” (viz., people), and perhaps an eschatological theme of snatching people from judgment (cf. W. L. Lane, Mark [NICNT], 67; D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:461). If this last motif is in view, then catching people is the opposite of catching fish: The fish would be caught, killed, cooked, and eaten; people would be caught so as to remove them from eternal destruction and to give them new life. With the statement “You will be catching people” Jesus turns the miracle into a metaphor for mission.

26 sn The phrase strikes you on the cheek probably pictures public rejection, like the act that indicated expulsion from the synagogue.

27 sn This command to offer the other cheek as well is often misunderstood. It means that there is risk involved in reaching out to people with God’s hope. But if one is struck down in rejection, the disciple is to continue reaching out.

28 tn Or “cloak.”

29 tn See the note on the word “tunics” in 3:11.

30 sn The command do not withhold your tunic either is again an image of continually being totally at risk as one tries to keep contact with those who are hostile to what Jesus and his disciples offer.

31 tn Or “in return.”

32 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the outcome or result. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started in the translation at this point.

33 sn The character of these actions reflects the grace and kindness of God, bearing witness to a “line of descent” or relationship of the individual to God (sons of the Most High). There is to be a unique kind of ethic at work with disciples. Jesus refers specifically to sons here because in the ancient world sons had special privileges which were rarely accorded to daughters. However, Jesus is most likely addressing both men and women in this context, so women too would receive these same privileges.

34 sn That is, “sons of God.”

35 tn Or “to the ungrateful and immoral.” The word “people” is not in the Greek text, but is implied.

36 tn Grk “having soldiers under me.”

37 sn I say to this one,Go,and he goes. The illustrations highlight the view of authority the soldier sees in the word of one who has authority. Since the centurion was a commander of a hundred soldiers, he understood what it was both to command others and to be obeyed.

38 tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

39 tn Grk “And seeing.” The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally. Here δέ (de) has not been translated.

40 tn Grk “and fell,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

41 tn Grk “What to me and to you?” (an idiom). The phrase τί ἐμοὶ καὶ σοί (ti emoi kai soi) is Semitic in origin, though it made its way into colloquial Greek (BDAG 275 s.v. ἐγώ). The equivalent Hebrew expression in the OT had two basic meanings: (1) When one person was unjustly bothering another, the injured party could say “What to me and to you?” meaning, “What have I done to you that you should do this to me?” (Judg 11:12; 2 Chr 35:21; 1 Kgs 17:18). (2) When someone was asked to get involved in a matter he felt was no business of his own, he could say to the one asking him, “What to me and to you?” meaning, “That is your business, how am I involved?” (2 Kgs 3:13; Hos 14:8). These nuances were apparently expanded in Greek, but the basic notions of defensive hostility (option 1) and indifference or disengagement (option 2) are still present. BDAG suggests the following as glosses for this expression: What have I to do with you? What have we in common? Leave me alone! Never mind! Hostility between Jesus and the demons is certainly to be understood in this context, hence the translation: “Leave me alone….”

42 sn On the title Most High see Luke 1:35.

43 sn The demons’ plea “do not torment me” is a recognition of Jesus’ inherent authority over evil forces. The request is that Jesus not bother them. There was an appointed time in which demons would face their judgment, and they seem to have viewed Jesus’ arrival on the scene as an illegitimate change in God’s plan regarding the time when their sentence would be executed.

44 tn Κἀκεῖνος (kakeino") has been translated “Then he.”

45 tn Grk “answering, he will say.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “he will reply.”

46 tn Grk “my children are with me in the bed.” In Jewish homes in the time of Jesus, the beds were often all together in one room; thus the householder may be speaking of individual beds (using a collective singular) rather than a common bed.

47 tn The syntax of vv. 6-7 is complex. In the Greek text Jesus’ words in v. 6 begin as a question. Some see Jesus’ question ending at v. 6, but the reply starting in v. 8 favors extending the question through the entire illustration. The translation breaks up the long sentence at the beginning of v. 7 and translates Jesus’ words as a statement for reasons of English style.

48 sn The call to sell your possessions is a call to a lack of attachment to the earth and a generosity as a result.

49 tn Grk “give alms,” but this term is not in common use today.

50 tn Grk “in the heavens.”

51 tn Or “an unfailing treasure in heaven,” or “an inexhaustible treasure in heaven.”

52 tn The term σής (shs) refers to moths in general. It is specifically the larvae of moths that destroy clothing by eating holes in it (L&N 4.49; BDAG 922 s.v.). See Jas 5:2, which mentions “moth-eaten” clothing.

53 tn Grk “on whom the tower in Siloam fell and killed them.” This relative clause embedded in a prepositional phrase is complex in English and has been simplified to an adjectival and a temporal clause in the translation.

54 sn Unlike the previous event, when the tower in Siloam fell on them, it was an accident of fate. It raised the question, however, “Was this a judgment?”

55 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

56 tn Or “banquet.” This may not refer only to a wedding feast, because this term can have broader sense (note the usage in Esth 2:18; 9:22 LXX). However, this difference does not affect the point of the parable.

57 tn Grk “do not recline in the place of honor.” 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

58 tn Grk “by him”; the referent (the host) has been specified in the translation for clarity.

59 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events in the parable.

60 tn Grk “the stewardship,” “the management.”

61 tn Here “dig” could refer (1) to excavation (“dig ditches,” L&N 19.55) or (2) to agricultural labor (“work the soil,” L&N 43.3). In either case this was labor performed by the uneducated, so it would be an insult as a job for a manager.

62 tn Grk “I do not have strength to dig; I am ashamed to beg.”

sn To beg would represent a real lowering of status for the manager, because many of those whom he had formerly collected debts from, he would now be forced to beg from.

63 tn Grk “He”; the referent (the second debtor) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated for stylistic reasons.

64 sn The hundred measures here was a hundreds cors. A cor was a Hebrew dry measure for grain, flour, etc., of between 10-12 bushels (about 390 liters). This was a huge amount of wheat, representing the yield of about 100 acres, a debt of between 2500-3000 denarii.

65 tn Grk “He”; the referent (the manager) has been specified in the translation for clarity.

66 sn The percentage of reduction may not be as great because of the change in material.

67 tn Grk “And in all these things.” There is no way Lazarus could carry out this request even if divine justice were not involved.

68 sn The great chasm between heaven and hell is impassable forever. The rich man’s former status meant nothing now.

69 tn Grk “between us and you.”

70 tn Some translations describe the slaves as “worthless” (NRSV) or “unworthy” (NASB, NIV) but that is not Jesus’ point. These disciples have not done anything deserving special commendation or praise (L&N 33.361), but only what would normally be expected of a slave in such a situation (thus the translation “we have only done what was our duty”).

71 tn Or “we have only done what we were supposed to do.”

72 tn Grk “summoned them”; the referent (the children) has been specified in the translation for clarity.

73 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

74 sn The kingdom of God belongs to such as these. Children are a picture of those whose simple trust illustrates what faith is all about. The remark illustrates how everyone is important to God, even those whom others regard as insignificant.

75 tn Here δέ (de) has not been translated.

76 tn Or “Be on guard.”

77 tn That is, “I am the Messiah.”

78 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

79 tc Some important Western mss (D it) lack the words from this point to the end of v. 20. However, the authenticity of these verses is very likely. The inclusion of the second cup is the harder reading, since it differs from Matt 26:26-29 and Mark 14:22-25, and it has much better ms support. It is thus easier to explain the shorter reading as a scribal accident or misunderstanding. Further discussion of this complicated problem (the most difficult in Luke) can be found in TCGNT 148-50.

80 sn The language of the phrase given for you alludes to Christ’s death in our place. It is a powerful substitutionary image of what he did for us.



TIP #14: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.27 seconds
powered by bible.org