NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

John 1:22

Context
1:22 Then they said to him, “Who are you? Tell us 1  so that we can give an answer to those who sent us. What do you say about yourself?”

John 6:30

Context
6:30 So they said to him, “Then what miraculous sign will you perform, so that we may see it and believe you? What will you do?

John 8:33

Context
8:33 “We are descendants 2  of Abraham,” they replied, 3  “and have never been anyone’s slaves! How can you say, 4  ‘You will become free’?”

John 8:48

Context

8:48 The Judeans 5  replied, 6  “Aren’t we correct in saying 7  that you are a Samaritan and are possessed by a demon?” 8 

John 9:4

Context
9:4 We must perform the deeds 9  of the one who sent me 10  as long as 11  it is daytime. Night is coming when no one can work.

John 9:31

Context
9:31 We know that God doesn’t listen to 12  sinners, but if anyone is devout 13  and does his will, God 14  listens to 15  him. 16 

John 10:33

Context
10:33 The Jewish leaders 17  replied, 18  “We are not going to stone you for a good deed 19  but for blasphemy, 20  because 21  you, a man, are claiming to be God.” 22 

John 11:47-48

Context
11:47 So the chief priests and the Pharisees 23  called the council 24  together and said, “What are we doing? For this man is performing many miraculous signs. 11:48 If we allow him to go on in this way, 25  everyone will believe in him, and the Romans will come and take away our sanctuary 26  and our nation.”

John 16:18

Context
16:18 So they kept on repeating, 27  “What is the meaning of what he says, 28  ‘In a little while’? 29  We do not understand 30  what he is talking about.” 31 

John 17:22

Context
17:22 The glory 32  you gave to me I have given to them, that they may be one just as we are one –

John 18:31

Context

18:31 Pilate told them, 33  “Take him yourselves and pass judgment on him 34  according to your own law!” 35  The Jewish leaders 36  replied, 37  “We cannot legally put anyone to death.” 38 

John 19:7

Context
19:7 The Jewish leaders 39  replied, 40  “We have a law, 41  and according to our law he ought to die, because he claimed to be the Son of God!” 42 

John 21:24

Context
A Final Note

21:24 This is the disciple who testifies about these things and has written these things, and we know that his testimony is true.

1 tn The words “Tell us” are not in the Greek but are implied.

2 tn Grk “We are the seed” (an idiom).

3 tn Grk “They answered to him.”

4 tn Or “How is it that you say.”

5 tn Grk “the Jews.” See the note on this term in v. 31. Here the phrase refers to the Jewish people in Jerusalem (“Judeans”; cf. BDAG 479 s.v. ᾿Ιουδαῖος 2.e) who had been listening to Jesus’ teaching in the temple courts (8:20) and had initially believed his claim to be the Messiah (cf. 8:31). They had become increasingly hostile as Jesus continued to teach. Now they were ready to say that Jesus was demon-possessed.

6 tn Grk “answered and said to him.”

7 tn Grk “Do we not say rightly.”

8 tn Grk “and have a demon.” It is not clear what is meant by the charge Σαμαρίτης εἶ σὺ καὶ δαιμόνιον ἔχεις (Samarith" ei su kai daimonion ecei"). The meaning could be “you are a heretic and are possessed by a demon.” Note that the dual charge gets one reply (John 8:49). Perhaps the phrases were interchangeable: Simon Magus (Acts 8:14-24) and in later traditions Dositheus, the two Samaritans who claimed to be sons of God, were regarded as mad, that is, possessed by demons.

9 tn Grk “We must work the works.”

10 tn Or “of him who sent me” (God).

11 tn Or “while.”

12 tn Grk “God does not hear.”

13 tn Or “godly.”

14 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

15 tn Or “hears.”

16 tn Grk “this one.”

17 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” Here again the phrase refers to the Jewish leaders. See the notes on the phrase “Jewish people” in v. 19 and “Jewish leaders” in vv. 24, 31.

18 tn Grk “answered him.”

19 tn Or “good work.”

20 sn This is the first time the official charge of blasphemy is voiced openly in the Fourth Gospel (although it was implicit in John 8:59).

21 tn Grk “and because.”

22 tn Grk “you, a man, make yourself to be God.”

23 tn The phrase “chief priests and Pharisees” is a comprehensive name for the groups represented in the ruling council (the Sanhedrin) as in John 7:45; 18:3; Acts 5:22, 26.

24 tn Or “Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews). The συνέδριον (sunedrion) which they gathered was probably an informal meeting rather than the official Sanhedrin. This is the only occurrence of the word συνέδριον in the Gospel of John, and the only anarthrous singular use in the NT. There are other plural anarthrous uses which have the general meaning “councils.” The fact that Caiaphas in 11:49 is referred to as “one of them” supports the unofficial nature of the meeting; in the official Sanhedrin he, being high priest that year, would have presided over the assembly. Thus it appears that an informal council was called to discuss what to do about Jesus and his activities.

25 tn Grk “If we let him do thus.”

26 tn Or “holy place”; Grk “our place” (a reference to the temple in Jerusalem).

27 tn Grk “they kept on saying.”

28 tn Grk “What is this that he says.”

29 tn Grk “A little while.” Although the phrase τὸ μικρόν (to mikron) in John 16:18 could be translated simply “a little while,” it was translated “in a little while” to maintain the connection to John 16:16, where it has the latter meaning in context.

30 tn Or “we do not know.”

31 tn Grk “what he is speaking.”

32 tn Grk And the glory.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.

33 tn Grk “Then Pilate said to them.”

34 tn Or “judge him.” For the translation “pass judgment on him” see R. E. Brown (John [AB], 2:848).

35 sn Pilate, as the sole representative of Rome in a troubled area, was probably in Jerusalem for the Passover because of the danger of an uprising (the normal residence for the Roman governor was in Caesarea as mentioned in Acts 23:35). At this time on the eve of the feast he would have been a busy and perhaps even a worried man. It is not surprising that he offered to hand Jesus back over to the Jewish authorities to pass judgment on him. It may well be that Pilate realized when no specific charge was mentioned that he was dealing with an internal dispute over some religious matter. Pilate wanted nothing to do with such matters, as the statement “Pass judgment on him according to your own law!” indicates. As far as the author is concerned, this points out who was really responsible for Jesus’ death: The Roman governor Pilate would have had nothing to do with it if he had not been pressured by the Jewish religious authorities, upon whom the real responsibility rested.

36 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the Jewish leaders, especially members of the Sanhedrin. See the note on the phrase “Jewish leaders” in v. 12.

37 tn Grk “said to him.”

38 tn Grk “It is not permitted to us to kill anyone.”

sn The historical background behind the statement We cannot legally put anyone to death is difficult to reconstruct. Scholars are divided over whether this statement in the Fourth Gospel accurately reflects the judicial situation between the Jewish authorities and the Romans in 1st century Palestine. It appears that the Roman governor may have given the Jews the power of capital punishment for specific offenses, some of them religious (the death penalty for Gentiles caught trespassing in the inner courts of the temple, for example). It is also pointed out that the Jewish authorities did carry out a number of executions, some of them specifically pertaining to Christians (Stephen, according to Acts 7:58-60; and James the Just, who was stoned in the 60s according to Josephus, Ant. 20.9.1 [20.200]). But Stephen’s death may be explained as a result of “mob violence” rather than a formal execution, and as Josephus in the above account goes on to point out, James was executed in the period between two Roman governors, and the high priest at the time was subsequently punished for the action. Two studies by A. N. Sherwin-White (Roman Society and Roman Law in the New Testament, 1-47; and “The Trial of Christ,” Historicity and Chronology in the New Testament [SPCKTC], 97-116) have tended to support the accuracy of John’s account. He concluded that the Romans kept very close control of the death penalty for fear that in the hands of rebellious locals such power could be used to eliminate factions favorable or useful to Rome. A province as troublesome as Judea would not have been likely to be made an exception to this.

39 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase refers to the Jewish leaders, especially members of the Sanhedrin, and their servants (mentioned specifically as “the chief priests and their servants” in John 19:6).

40 tn Grk “answered him.”

41 sn This law is not the entire Pentateuch, but Lev 24:16.

42 tn Grk “because he made himself out to be the Son of God.”



TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.15 seconds
powered by bible.org