NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

John 1:12

Context
1:12 But to all who have received him – those who believe in his name 1  – he has given the right to become God’s children

John 2:10

Context
2:10 and said to him, “Everyone 2  serves the good wine first, and then the cheaper 3  wine when the guests 4  are drunk. You have kept the good wine until now!”

John 3:11-12

Context
3:11 I tell you the solemn truth, 5  we speak about what we know and testify about what we have seen, but 6  you people 7  do not accept our testimony. 8  3:12 If I have told you people 9  about earthly things and you don’t believe, how will you believe if I tell you about heavenly things? 10 

John 3:21

Context
3:21 But the one who practices the truth comes to the light, so that it may be plainly evident that his deeds have been done in God. 11 

John 4:11

Context
4:11 “Sir,” 12  the woman 13  said to him, “you have no bucket and the well 14  is deep; where then do you get this 15  living water? 16 

John 4:15

Context
4:15 The woman said to him, “Sir, give me this water, so that I will not be thirsty or have to come here to draw 17  water.” 18 

John 4:18

Context
4:18 for you have had five husbands, and the man you are living with 19  now is not your husband. This you said truthfully!”

John 5:37

Context
5:37 And the Father who sent me has himself testified about me. You people 20  have never heard his voice nor seen his form at any time, 21 

John 5:43

Context
5:43 I have come in my Father’s name, and you do not accept 22  me. If someone else comes in his own name, you will accept 23  him.

John 5:45

Context

5:45 “Do not suppose that I will accuse you before the Father. The one who accuses you is Moses, in whom you have placed your hope. 24 

John 6:10

Context

6:10 Jesus said, “Have 25  the people sit down.” (Now there was a lot of grass in that place.) 26  So the men 27  sat down, about five thousand in number.

John 6:38

Context
6:38 For I have come down from heaven not to do my own will but the will of the one who sent me.

John 6:63

Context
6:63 The Spirit is the one who gives life; human nature is of no help! 28  The words that I have spoken to you are spirit and are life. 29 

John 8:33

Context
8:33 “We are descendants 30  of Abraham,” they replied, 31  “and have never been anyone’s slaves! How can you say, 32  ‘You will become free’?”

John 10:32

Context
10:32 Jesus said to them, 33  “I have shown you many good deeds 34  from the Father. For which one of them are you going to stone me?”

John 11:37

Context
11:37 But some of them said, “This is the man who caused the blind man to see! 35  Couldn’t he have done something to keep Lazarus 36  from dying?”

John 11:41

Context
11:41 So they took away 37  the stone. Jesus looked upward 38  and said, “Father, I thank you that you have listened to me. 39 

John 11:50

Context
11:50 You do not realize 40  that it is more to your advantage to have one man 41  die for the people than for the whole nation to perish.” 42 

John 12:46

Context
12:46 I have come as a light into the world, so that everyone who believes in me should not remain in darkness.

John 12:48-49

Context
12:48 The one who rejects me and does not accept 43  my words has a judge; 44  the word 45  I have spoken will judge him at the last day. 12:49 For I have not spoken from my own authority, 46  but the Father himself who sent me has commanded me 47  what I should say and what I should speak.

John 13:8

Context
13:8 Peter said to him, “You will never wash my feet!” 48  Jesus replied, 49  “If I do not wash you, you have no share with me.” 50 

John 13:14

Context
13:14 If I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you too ought to wash one another’s feet.

John 13:34

Context

13:34 “I give you a new commandment – to love 51  one another. Just as I have loved you, you also are to love one another. 52 

John 13:38

Context
13:38 Jesus answered, “Will you lay down your life for me? 53  I tell you the solemn truth, 54  the rooster will not crow until you have denied me three times!

John 15:10

Context
15:10 If you obey 55  my commandments, you will remain 56  in my love, just as I have obeyed 57  my Father’s commandments and remain 58  in his love.

John 15:22

Context
15:22 If I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin. 59  But they no longer have any excuse for their sin.

John 16:22

Context
16:22 So also you have sorrow 60  now, but I will see you again, and your hearts will rejoice, and no one will take your joy away from you. 61 

John 16:24

Context
16:24 Until now you have not asked for anything in my name. Ask and you will receive it, 62  so that your joy may be complete.

John 16:30

Context
16:30 Now we know that you know everything 63  and do not need anyone 64  to ask you anything. 65  Because of this 66  we believe that you have come from God.”

John 17:22

Context
17:22 The glory 67  you gave to me I have given to them, that they may be one just as we are one –

John 18:9

Context
18:9 He said this 68  to fulfill the word he had spoken, 69  “I have not lost a single one of those whom you gave me.” 70 

John 18:35

Context
18:35 Pilate answered, “I am not a Jew, am I? 71  Your own people 72  and your chief priests handed you over 73  to me. What have you done?”

John 19:7

Context
19:7 The Jewish leaders 74  replied, 75  “We have a law, 76  and according to our law he ought to die, because he claimed to be the Son of God!” 77 

John 19:10

Context
19:10 So Pilate said, 78  “Do you refuse to speak to me? Don’t you know I have the authority 79  to release you, and to crucify you?” 80 

John 20:18

Context
20:18 Mary Magdalene came and informed the disciples, “I have seen the Lord!” And she told them 81  what 82  Jesus 83  had said to her. 84 

John 21:12

Context
21:12 “Come, have breakfast,” Jesus said. 85  But none of the disciples dared to ask him, “Who are you?” because they knew it was the Lord.

1 tn On the use of the πιστεύω + εἰς (pisteuw + ei") construction in John: The verb πιστεύω occurs 98 times in John (compared to 11 times in Matthew, 14 times in Mark [including the longer ending], and 9 times in Luke). One of the unsolved mysteries is why the corresponding noun form πίστις (pistis) is never used at all. Many have held the noun was in use in some pre-Gnostic sects and this rendered it suspect for John. It might also be that for John, faith was an activity, something that men do (cf. W. Turner, “Believing and Everlasting Life – A Johannine Inquiry,” ExpTim 64 [1952/53]: 50-52). John uses πιστεύω in 4 major ways: (1) of believing facts, reports, etc., 12 times; (2) of believing people (or the scriptures), 19 times; (3) of believing “in” Christ” (πιστεύω + εἰς + acc.), 36 times; (4) used absolutely without any person or object specified, 30 times (the one remaining passage is 2:24, where Jesus refused to “trust” himself to certain individuals). Of these, the most significant is the use of πιστεύω with εἰς + accusative. It is not unlike the Pauline ἐν Χριστῷ (en Cristw) formula. Some have argued that this points to a Hebrew (more likely Aramaic) original behind the Fourth Gospel. But it probably indicates something else, as C. H. Dodd observed: “πιστεύειν with the dative so inevitably connoted simple credence, in the sense of an intellectual judgment, that the moral element of personal trust or reliance inherent in the Hebrew or Aramaic phrase – an element integral to the primitive Christian conception of faith in Christ – needed to be otherwise expressed” (The Interpretation of the Fourth Gospel, 183).

2 tn Grk “every man” (in a generic sense).

3 tn Or “poorer.”

4 tn Grk “when they”; the referent (the guests) has been specified in the translation for clarity.

5 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

6 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to show the contrast present in the context.

7 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied in the translation to indicate that the verb is second person plural (referring to more than Nicodemus alone).

8 sn Note the remarkable similarity of Jesus’ testimony to the later testimony of the Apostle John himself in 1 John 1:2: “And we have seen and testify and report to you the eternal life which was with the Father and was revealed to us.” This is only one example of how thoroughly the author’s own thoughts were saturated with the words of Jesus (and also how difficult it is to distinguish the words of Jesus from the words of the author in the Fourth Gospel).

9 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied to indicate that the verb is second person plural (referring to more than Nicodemus alone).

10 sn Obviously earthly things and heavenly things are in contrast, but what is the contrast? What are earthly things which Jesus has just spoken to Nicodemus? And through him to others – this is not the first instance of the plural pronoun, see v. 7, you must all. Since Nicodemus began with a plural (we know, v. 2) Jesus continues it, and through Nicodemus addresses a broader audience. It makes most sense to take this as a reference to the things Jesus has just said (and the things he is about to say, vv. 13-15). If this is the case (and it seems the most natural explanation) then earthly things are not necessarily strictly physical things, but are so called because they take place on earth, in contrast to things like v. 16, which take place in heaven. Some have added the suggestion that the things are called earthly because physical analogies (birth, wind, water) are used to describe them. This is possible, but it seems more probable that Jesus calls these things earthly because they happen on earth (even though they are spiritual things). In the context, taking earthly things as referring to the words Jesus has just spoken fits with the fact that Nicodemus did not believe. And he would not after hearing heavenly things either, unless he first believed in the earthly things – which included the necessity of a regenerating work from above, by the Holy Spirit.

11 sn John 3:16-21 provides an introduction to the (so-called) “realized” eschatology of the Fourth Gospel: Judgment has come; eternal life may be possessed now, in the present life, as well as in the future. The terminology “realized eschatology” was originally coined by E. Haenchen and used by J. Jeremias in discussion with C. H. Dodd, but is now characteristically used to describe Dodd’s own formulation. See L. Goppelt, Theology of the New Testament, 1:54, note 10, and R. E. Brown (John [AB], 1:cxvii-cxviii) for further discussion. Especially important to note is the element of choice portrayed in John’s Gospel. If there is a twofold reaction to Jesus in John’s Gospel, it should be emphasized that that reaction is very much dependent on a person’s choice, a choice that is influenced by his way of life, whether his deeds are wicked or are done in God (John 3:20-21). For John there is virtually no trace of determinism at the surface. Only when one looks beneath the surface does one find statements like “no one can come to me, unless the Father who sent me draws him” (John 6:44).

12 tn Or “Lord.” The Greek term κύριος (kurios) means both “Sir” and “Lord.” In this passage there is probably a gradual transition from one to the other as the woman’s respect for Jesus grows throughout the conversation (4:11, 15, 19).

13 tc ‡ Two early and important Greek mss along with two versional witnesses (Ì75 B sys ac2) lack ἡ γυνή (Jh gunh, “the woman”) here; א* has ἐκείνη (ekeinh, “that one” or possibly “she”) instead of ἡ γυνή. It is possible that no explicit subject was in the original text and scribes added either ἡ γυνή or ἐκείνη to make the meaning clear. It is also possible that the archetype of Ì75 א B expunged the subject because it was not altogether necessary, with the scribe of א later adding the pronoun. However, ἡ γυνή is not in doubt in any other introduction to the woman’s words in this chapter (cf. vv. 9, 15, 17, 19, 25), suggesting that intentional deletion was not the motive for the shorter reading in v. 11 (or else why would they delete the words only here?). Thus, the fact that virtually all witnesses (Ì66 א2 A C D L Ws Θ Ψ 050 083 086 Ë1,13 Ï latt syc,p,h sa bo) have ἡ γυνή here may suggest that it is a motivated reading, conforming this verse to the rest of the pericope. Although a decision is difficult, it is probably best to regard the shorter reading as authentic. NA27 has ἡ γυνή in brackets, indicating doubts as to their authenticity. For English stylistic reasons, the translation also includes “the woman” here.

14 tn The word for “well” has now shifted to φρέαρ (frear, “cistern”); earlier in the passage it was πηγή (phgh).

15 tn The anaphoric article has been translated “this.”

16 sn Where then do you get this living water? The woman’s reply is an example of the “misunderstood statement,” a technique appearing frequently in John’s Gospel. Jesus was speaking of living water which was spiritual (ultimately a Johannine figure for the Holy Spirit, see John 7:38-39), but the woman thought he was speaking of flowing (fresh drinkable) water. Her misunderstanding gave Jesus the opportunity to explain what he really meant.

17 tn Grk “or come here to draw.”

18 tn The direct object of the infinitive ἀντλεῖν (antlein) is understood in Greek but supplied for clarity in the English translation.

19 tn Grk “the one you have.”

20 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied to clarify that the following verbs (“heard,” “seen,” “have residing,” “do not believe”) are second person plural.

21 sn You people have never heard his voice nor seen his form at any time. Compare Deut 4:12. Also see Deut 5:24 ff., where the Israelites begged to hear the voice no longer – their request (ironically) has by this time been granted. How ironic this would be if the feast is Pentecost, where by the 1st century a.d. the giving of the law at Sinai was being celebrated.

22 tn Or “you do not receive.”

23 tn Or “you will receive.”

24 sn The final condemnation will come from Moses himself – again ironic, since Moses is the very one the Jewish authorities have trusted in (placed your hope). This is again ironic if it is occurring at Pentecost, which at this time was being celebrated as the occasion of the giving of the Torah to Moses on Mt. Sinai. There is evidence that some Jews of the 1st century looked on Moses as their intercessor at the final judgment (see W. A. Meeks, The Prophet King [NovTSup], 161). This would mean the statement Moses, in whom you have placed your hope should be taken literally and relates directly to Jesus’ statements about the final judgment in John 5:28-29.

25 tn Grk “Make.”

26 sn This is a parenthetical note by the author (suggesting an eyewitness recollection).

27 tn Here “men” has been used in the translation because the following number, 5,000, probably included only adult males (see the parallel in Matt 14:21).

28 tn Grk “the flesh counts for nothing.”

29 tn Or “are spirit-giving and life-producing.”

30 tn Grk “We are the seed” (an idiom).

31 tn Grk “They answered to him.”

32 tn Or “How is it that you say.”

33 tn Grk “Jesus answered them.”

34 tn Or “good works.”

35 tn Grk “who opened the eyes of the blind man” (“opening the eyes” is an idiom referring to restoration of sight).

36 tn Grk “this one”; the second half of 11:37 reads Grk “Could not this one who opened the eyes of the blind have done something to keep this one from dying?” In the Greek text the repetition of “this one” in 11:37b referring to two different persons (first Jesus, second Lazarus) could confuse a modern reader. Thus the first reference, to Jesus, has been translated as “he” to refer back to the beginning of v. 37, where the reference to “the man who caused the blind man to see” is clearly a reference to Jesus. The second reference, to Lazarus, has been specified (“Lazarus”) in the translation for clarity.

37 tn Or “they removed.”

38 tn Grk “lifted up his eyes above.”

39 tn Or “that you have heard me.”

40 tn Or “you are not considering.”

41 tn Although it is possible to argue that ἄνθρωπος (anqrwpo") should be translated “person” here since it is not necessarily masculinity that is in view in Caiaphas’ statement, “man” was retained in the translation because in 11:47 “this man” (οὗτος ὁ ἄνθρωπος, outo" Jo anqrwpo") has as its referent a specific individual, Jesus, and it was felt this connection should be maintained.

42 sn In his own mind Caiaphas was no doubt giving voice to a common-sense statement of political expediency. Yet he was unconsciously echoing a saying of Jesus himself (cf. Mark 10:45). Caiaphas was right; the death of Jesus would save the nation from destruction. Yet Caiaphas could not suspect that Jesus would die, not in place of the political nation Israel, but on behalf of the true people of God; and he would save them, not from physical destruction, but from eternal destruction (cf. 3:16-17). The understanding of Caiaphas’ words in a sense that Caiaphas could not possibly have imagined at the time he uttered them serves as a clear example of the way in which the author understood that words and actions could be invested retrospectively with a meaning not consciously intended or understood by those present at the time.

43 tn Or “does not receive.”

44 tn Grk “has one who judges him.”

45 tn Or “message.”

46 tn Grk “I have not spoken from myself.”

47 tn Grk “has given me commandment.”

48 tn Grk “You will never wash my feet forever.” The negation is emphatic in Greek but somewhat awkward in English. Emphasis is conveyed in the translation by the use of an exclamation point.

49 tn Grk “Jesus answered him.”

50 tn Or “you have no part in me.”

51 tn The ἵνα (Jina) clause gives the content of the commandment. This is indicated by a dash in the translation.

52 sn The idea that love is a commandment is interesting. In the OT the ten commandments have a setting in the covenant between God and Israel at Sinai; they were the stipulations that Israel had to observe if the nation were to be God’s chosen people. In speaking of love as the new commandment for those whom Jesus had chosen as his own (John 13:1, 15:16) and as a mark by which they could be distinguished from others (13:35), John shows that he is thinking of this scene in covenant terminology. But note that the disciples are to love “Just as I have loved you” (13:34). The love Jesus has for his followers cannot be duplicated by them in one sense, because it effects their salvation, since he lays down his life for them: It is an act of love that gives life to people. But in another sense, they can follow his example (recall to the end, 13:1; also 1 John 3:16, 4:16 and the interpretation of Jesus’ washing of the disciples’ feet). In this way Jesus’ disciples are to love one another: They are to follow his example of sacrificial service to one another, to death if necessary.

53 tn Or “Will you die willingly for me?”

54 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

55 tn Or “keep.”

56 tn Or “reside.”

57 tn Or “kept.”

58 tn Or “reside.”

59 tn Grk “they would not have sin” (an idiom).

sn Jesus now describes the guilt of the world. He came to these people with both words (15:22) and sign-miracles (15:24), yet they remained obstinate in their unbelief, and this sin of unbelief was without excuse. Jesus was not saying that if he had not come and spoken to these people they would be sinless; rather he was saying that if he had not come and spoken to them, they would not be guilty of the sin of rejecting him and the Father he came to reveal. Rejecting Jesus is the one ultimate sin for which there can be no forgiveness, because the one who has committed this sin has at the same time rejected the only cure that exists. Jesus spoke similarly to the Pharisees in 9:41: “If you were blind, you would have no sin (same phrase as here), but now you say ‘We see’ your sin remains.”

60 tn Or “distress.”

61 sn An allusion to Isa 66:14 LXX, which reads: “Then you will see, and your heart will be glad, and your bones will flourish like the new grass; and the hand of the Lord will be made known to his servants, but he will be indignant toward his enemies.” The change from “you will see [me]” to I will see you places more emphasis on Jesus as the one who reinitiates the relationship with the disciples after his resurrection, but v. 16 (you will see me) is more like Isa 66:14. Further support for seeing this allusion as intentional is found in Isa 66:7, which uses the same imagery of the woman giving birth found in John 16:21. In the context of Isa 66 the passages refer to the institution of the messianic kingdom, and in fact the last clause of 66:14 along with the following verses (15-17) have yet to be fulfilled. This is part of the tension of present and future eschatological fulfillment that runs throughout the NT, by virtue of the fact that there are two advents. Some prophecies are fulfilled or partially fulfilled at the first advent, while other prophecies or parts of prophecies await fulfillment at the second.

62 tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

63 tn Grk “all things.”

64 tn Grk “and have no need of anyone.”

65 tn The word “anything” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

66 tn Or “By this.”

67 tn Grk And the glory.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.

68 tn The words “He said this” are not in the Greek text, but are implied. There is an ellipsis in the Greek text that must be supplied for the modern English reader at this point.

69 sn This expression is similar to John 6:39 and John 17:12.

70 tn Grk “Of the ones whom you gave me, I did not lose one of them.” The order of the clauses has been rearranged to reflect contemporary English style.

sn This action of Jesus on behalf of his disciples is interpreted by the author as a fulfillment of Jesus’ own words: “I have not lost a single one of those whom you gave me.” Here it is Jesus’ own words, rather than the OT scriptures, which are quoted. This same formula will be used by the author again of Jesus’ words in 18:32, but the verb is used elsewhere in the Fourth Gospel to describe the NT fulfillment of OT passages (12:38, 13:18, 15:25, 17:12, 19:24, and 19:36). It is a bit difficult to determine the exact referent, since the words of Jesus quoted in this verse are not an exact reproduction of a saying of Jesus elsewhere in John’s Gospel. Although some have identified the saying with John 6:39, the closest parallel is in 17:12, where the betrayer, Judas, is specifically excluded. The words quoted here in 18:9 appear to be a free rendition of 17:12.

71 sn Many have seen in Pilate’s reply “I am not a Jew, am I?” the Roman contempt for the Jewish people. Some of that may indeed be present, but strictly speaking, all Pilate affirms is that he, as a Roman, has no firsthand knowledge of Jewish custom or belief. What he knows of Jesus must have come from the Jewish authorities. They are the ones (your own people and your chief priests) who have handed Jesus over to Pilate.

72 tn Or “your own nation.”

73 tn Or “delivered you over.”

74 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase refers to the Jewish leaders, especially members of the Sanhedrin, and their servants (mentioned specifically as “the chief priests and their servants” in John 19:6).

75 tn Grk “answered him.”

76 sn This law is not the entire Pentateuch, but Lev 24:16.

77 tn Grk “because he made himself out to be the Son of God.”

78 tn Grk “said to him.” The words “to him” are not translated because they are unnecessary in contemporary English style.

79 tn Or “the power.”

80 tn Grk “know that I have the authority to release you and the authority to crucify you.” Repetition of “the authority” is unnecessarily redundant English style.

sn See the note on Crucify in 19:6.

81 tn The words “she told them” are repeated from the first part of the same verse to improve clarity.

82 tn Grk “the things.”

83 tn Grk “he”; the referent (Jesus) is specified in the translation for clarity.

84 tn The first part of Mary’s statement, introduced by ὅτι (Joti), is direct discourse (ἑώρακα τὸν κύριον, Jewraka ton kurion), while the second clause switches to indirect discourse (καὶ ταῦτα εἶπεν αὐτῇ, kai tauta eipen auth). This has the effect of heightening the emphasis on the first part of the statement.

85 tn Grk “said to them.” The words “to them” are omitted because it is clear in context to whom Jesus was speaking, and the words are slightly redundant in English.



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.35 seconds
powered by bible.org