NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Jeremiah 2:18

Context

2:18 What good will it do you 1  then 2  to go down to Egypt

to seek help from the Egyptians? 3 

What good will it do you 4  to go over to Assyria

to seek help from the Assyrians? 5 

Jeremiah 5:4

Context

5:4 I thought, “Surely it is only the ignorant poor who act this way. 6 

They act like fools because they do not know what the Lord demands. 7 

They do not know what their God requires of them. 8 

Jeremiah 5:10

Context

5:10 The Lord commanded the enemy, 9 

“March through the vineyards of Israel and Judah and ruin them. 10 

But do not destroy them completely.

Strip off their branches

for these people do not belong to the Lord. 11 

Jeremiah 7:3

Context
7:3 The Lord God of Israel who rules over all 12  says: Change the way you have been living and do what is right. 13  If you do, I will allow you to continue to live in this land. 14 

Jeremiah 8:4

Context
Willful Disregard of God Will Lead to Destruction

8:4 The Lord said to me, 15 

“Tell them, ‘The Lord says,

Do people not get back up when they fall down?

Do they not turn around when they go the wrong way? 16 

Jeremiah 10:2

Context

10:2 The Lord says,

“Do not start following pagan religious practices. 17 

Do not be in awe of signs that occur 18  in the sky

even though the nations hold them in awe.

Jeremiah 17:18

Context

17:18 May those who persecute me be disgraced.

Do not let me be disgraced.

May they be dismayed.

Do not let me be dismayed.

Bring days of disaster on them.

Bring on them the destruction they deserve.” 19 

Jeremiah 17:22

Context
17:22 Do not carry any loads out of your houses or do any work on the Sabbath day. 20  But observe the Sabbath day as a day set apart to the Lord, 21  as I commanded your ancestors. 22 

Jeremiah 22:10

Context
Judgment on Jehoahaz

22:10 “‘Do not weep for the king who was killed.

Do not grieve for him.

But weep mournfully for the king who has gone into exile.

For he will never return to see his native land again. 23 

Jeremiah 26:6

Context
26:6 If you do not obey me, 24  then I will do to this temple what I did to Shiloh. 25  And I will make this city an example to be used in curses by people from all the nations on the earth.’”

Jeremiah 26:13

Context
26:13 But correct the way you have been living and do what is right. 26  Obey the Lord your God. If you do, the Lord will forgo destroying you as he threatened he would. 27 

Jeremiah 37:20

Context
37:20 But now please listen, your royal Majesty, 28  and grant my plea for mercy. 29  Do not send me back to the house of Jonathan, the royal secretary. If you do, I will die there.” 30 

Jeremiah 42:11

Context
42:11 Do not be afraid of the king of Babylon whom you now fear. 31  Do not be afraid of him because I will be with you to save you and to rescue you from his power. I, the Lord, affirm it! 32 

Jeremiah 51:3

Context

51:3 Do not give her archers time to string their bows

or to put on their coats of armor. 33 

Do not spare any of her young men.

Completely destroy 34  her whole army.

Jeremiah 51:28

Context

51:28 Prepare the nations to do battle against her. 35 

Prepare the kings of the Medes.

Prepare their governors and all their leaders. 36 

Prepare all the countries they rule to do battle against her. 37 

1 tn Heb “What to you to the way.”

2 tn The introductory particle וְעַתָּה (vÿattah, “and now”) carries a logical, not temporal, connotation here (cf. BDB 274 s.v. עַתָּה 2.b).

3 tn Heb “to drink water from the Shihor [a branch of the Nile].” The reference is to seeking help through political alliance with Egypt as opposed to trusting in God for help. This is an extension of the figure in 2:13.

4 tn Heb “What to you to the way.”

5 tn Heb “to drink water from the River [a common designation in biblical Hebrew for the Euphrates River].” This refers to seeking help through political alliance. See the preceding note.

6 tn Heb “Surely they are poor.” The translation is intended to make clear the explicit contrasts and qualifications drawn in this verse and the next.

7 tn Heb “the way of the Lord.”

8 tn Heb “the judgment [or ordinance] of their God.”

9 tn These words to not appear in the Hebrew text but have been added in the translation for the sake of clarity to identify the implied addressee.

10 tn Heb “through her vine rows and destroy.” No object is given but “vines” must be implicit. The word for “vineyards” (or “vine rows”) is a hapax legomenon and its derivation is debated. BDB 1004 s.v. שּׁוּרָה repoints שָׁרוֹתֶיהָ (sharoteha) to שֻׁרוֹתֶיהָ (shuroteha) and relates it to a Mishnaic Hebrew and Palestinian Aramaic word meaning “row.” HALOT 1348 s.v. שּׁוּרָה also repoints to שֻׁרוֹתֶיהָ and relates it to a noun meaning “wall,” preferring to see the reference here to the walled terraces on which the vineyards were planted. The difference in meaning is minimal.

11 tn Heb “for they do not belong to the Lord.” In the light of the context and Jeremiah’s identification of Israel as a vine (cf., e.g., 2:21) and a vineyard (cf., e.g., 12:10), it is likely that this verse has a totally metaphorical significance. The enemy is to go through the vineyard that is Israel and Judah and destroy all those who have been unfaithful to the Lord. It is not impossible, however, that the verse has a double meaning, a literal one and a figurative one: the enemy is not only to destroy Israel and Judah’s vines but to destroy Israel and Judah, lopping off the wicked Israelites who, because of their covenant unfaithfulness, the Lord has disowned. If the verse is totally metaphorical one might translate: “Pass through my vineyard, Israel and Judah, wreaking destruction. But do not destroy all of the people. Cut down like branches those unfaithful people because they no longer belong to the Lord.”

12 tn Heb “Yahweh of armies, the God Israel.”

sn Compare the use of similar titles in 2:19; 5:14; 6:6 and see the explanation in the study note at 2:19. In this instance the title appears to emphasize the Lord as the heavenly King who drags his disobedient vassals into court (and threatens them with judgment).

13 tn Or “Make good your ways and your actions.” J. Bright’s translation (“Reform the whole pattern of your conduct”; Jeremiah [AB], 52) is excellent.

14 tn Heb “place” but this might be misunderstood to refer to the temple.

15 tn The words “the Lord said to me” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation to make clear who is speaking and who is being addressed.

16 sn There is a play on two different nuances of the same Hebrew word that means “turn” and “return,” “turn away” and “turn back.”

17 tn Heb “Do not learn the way of the nations.” For this use of the word “ways” (דֶּרֶךְ, derekh) compare for example Jer 12:16 and Isa 2:6.

18 tn Heb “signs.” The words “that occur” are supplied in the translation for clarity.

sn The Hebrew word translated here “things that go on in the sky” (אֹתוֹת, ’otot) refers both to unusual disturbances such as eclipses, comets, meteors, etc., but also to such things as the changes in the position of the sun, moon, and stars in conjunction with the changes in seasons (cf. Gen 1:14). The people of Assyria and Babylonia worshiped the sun, moon, and stars, thinking that these heavenly bodies had some hold over them.

19 tn Or “complete destruction.” See the translator’s note on 16:18.

sn Jeremiah now does what he says he has not wanted to do or been hasty to do. He is, however, seeking his own vindication and that of God whose threats they have belittled.

20 tn Heb “Do not carry any loads out of your houses on the Sabbath day and do not do any work.” Translating literally might give the wrong impression that they were not to work at all. The phrase “on the Sabbath day” is, of course, intended to qualify both prohibitions.

21 tn Heb “But sanctify [or set apart as sacred] the Sabbath day.” The idea of setting it apart as something sacred to the Lord is implicit in the command. See the explicit statements of this in Exod 20:10; 31:5; 35:2; Lev 24:8. For some readers the idea of treating the Sabbath day as something sacred won’t mean much without spelling the qualification out specifically. Sabbath observance was not just a matter of not working.

22 tn Heb “fathers.”

23 tn The word “king” is not in the original text of either the first or the third line. It is implicit in the connection and is supplied in the translation for clarity.

sn As the next verse makes clear, the king who will never return to see his native land is Shallum, also known as Jehoahaz (cf. 1 Chr 3:15; 2 Kgs 23:30, 33-34). He was made king by popular acclaim after the death of his father, Josiah, who was killed at Megiddo trying to stop Pharaoh Necho from going to the aid of the Assyrians. According to 2 Kgs 23:32 he was a wicked king. He was deposed by Necho and carried into exile where he died. The dead king alluded to is his father, Josiah, who was a godly king and was accordingly spared from seeing the destruction of his land (2 Kgs 22:20).

24 tn 26:4-6 are all one long sentence containing a long condition with subordinate clauses (vv. 4-5) and a compound consequence in v. 6: Heb “If you will not obey me by walking in my law…by paying attention to the words of the prophets which…and you did not pay heed, then I will make…and I will make…” The sentence has been broken down in conformity to contemporary English style but an attempt has been made to reflect all the subordinations in the English translation.

25 sn See the study note on Jer 7:13.

26 tn Heb “Make good your ways and your actions.” For the same expression see 7:3, 5; 18:11.

27 tn For the idiom and translation of terms involved here see 18:8 and the translator’s note there.

sn The Lord is being consistent in the application of the principle laid down in Jer 18:7-8 that reformation of character will result in the withdrawal of the punishment of “uprooting, tearing down, destroying.” His prophecies of doom are conditional threats, open to change with change in behavior.

28 tn Heb “My lord, the king.”

29 tn Heb “let my plea for mercy fall before you.” I.e., let it come before you and be favorably received (= granted; by metonymical extension).

30 tn Or “So that I will not die there,” or “or I will die there”; Heb “and I will not die there.” The particle that introduces this clause (וְלֹא) regularly introduces negative purpose clauses after the volitive sequence (אַל [’al] + jussive here) according to GKC 323 §109.g. However, purpose and result clauses in Hebrew (and Greek) are often indistinguishable. Here the clause is more in the nature of a negative result.

31 sn See Jer 41:18 for their reason for fear.

32 tn Heb “oracle of the Lord.”

33 tc The text and consequent meaning of these first two lines are uncertain. Literally the Masoretic reads “against let him string let him string the one who strings his bow and against let him raise himself up in his coat of armor.” This makes absolutely no sense and the ancient versions and Hebrew mss did not agree in reading this same text. Many Hebrew mss and all the versions as well as the Masoretes themselves (the text is left unpointed with a marginal note not to read it) delete the second “let him string.” The LXX (or Greek version) left out the words “against” at the beginning of the first two lines. It reads “Let the archer bend his bow and let the one who has armor put it on.” The Lucianic recension of the LXX and some Targum mss supplied the missing object “it” and thus read “Let the archer ready his bow against it and let him array himself against it in his coat of mail.” This makes good sense but does not answer the question of why the Hebrew text left off the suffix on the preposition twice in a row. Many Hebrew mss and the Syriac, Targum, and Vulgate (the Latin version) change the pointing of “against” (אֶל [’el]) to “not” (אַל [’al]) and thus read “Let the archer not string the bow and let him not array himself in his armor.” However, many commentators feel that this does not fit the context because it would apparently be addressed to the Babylonians, not the enemy, which would create a sudden shift in addressee with the second half of the verse. However, if it is understood in the sense taken here it refers to the enemy not allowing the Babylonian archers to get ready for the battle, i.e., a surprise attack. This sense is suggested as an alternative in J. Bright, Jeremiah (AB), 346, n. u-u, and J. A. Thompson, Jeremiah (NICOT), 747, n. 5, and is the interpretation adopted in TEV and probably also in NIrV.

34 sn For the concept underlying this word see the study note on “utterly destroy” in Jer 25:9 and compare the usage in 50:21, 26.

35 tn See the first translator’s note on 51:27 and compare also 6:4 and the study note there.

36 tn See the translator’s note at 51:23 for the rendering of the terms here.

37 tc The Hebrew text has a confusing switch of possessive pronouns in this verse: “Consecrate the nations against her, the kings of the Medes, her governors and prefects, and all the land of his dominion.” This has led to a number of different resolutions. The LXX (the Greek version) renders the word “kings” as singular and levels all the pronouns to “his,” paraphrasing the final clause and combining it with “king of the Medes” to read “and of all the earth.” The Latin Vulgate levels them all to the third masculine plural, and this is followed by the present translation as well as a number of other modern English versions (NASB, NIV, NRSV, TEV, NCV). The ASV and NJPS understand the feminine to refer to Media, i.e., “her governors and all her prefects” and understand the masculine in the last line to be a distributive singular referring back to the lands each of the governors and prefects ruled over. This is probably correct but since governors and prefects refer to officials appointed over provinces and vassal states it amounts to much the same interpretation that the Latin Vulgate, the present translation, and other modern English versions have given.



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.22 seconds
powered by bible.org