Genesis 22:5
Context22:5 So he 1 said to his servants, “You two stay 2 here with the donkey while 3 the boy and I go up there. We will worship 4 and then return to you.” 5
Genesis 26:3
Context26:3 Stay 6 in this land. Then I will be with you and will bless you, 7 for I will give all these lands to you and to your descendants, 8 and I will fulfill 9 the solemn promise I made 10 to your father Abraham.
Genesis 30:27
Context30:27 But Laban said to him, “If I have found favor in your sight, please stay here, 11 for I have learned by divination 12 that the Lord has blessed me on account of you.”
Genesis 36:7
Context36:7 because they had too many possessions to be able to stay together and the land where they had settled 13 was not able to support them because of their livestock.
1 tn Heb “And Abraham.” The proper name has been replaced in the translation by the pronoun (“he”) for stylistic reasons.
2 tn The Hebrew verb is masculine plural, referring to the two young servants who accompanied Abraham and Isaac on the journey.
3 tn The disjunctive clause (with the compound subject preceding the verb) may be circumstantial and temporal.
4 tn This Hebrew word literally means “to bow oneself close to the ground.” It often means “to worship.”
5 sn It is impossible to know what Abraham was thinking when he said, “we will…return to you.” When he went he knew (1) that he was to sacrifice Isaac, and (2) that God intended to fulfill his earlier promises through Isaac. How he reconciled those facts is not clear in the text. Heb 11:17-19 suggests that Abraham believed God could restore Isaac to him through resurrection.
6 tn The Hebrew verb גּוּר (gur) means “to live temporarily without ownership of land.” Abraham’s family will not actually possess the land of Canaan until the Israelite conquest hundreds of years later.
7 tn After the imperative “stay” the two prefixed verb forms with prefixed conjunction here indicate consequence.
sn I will be with you and I will bless you. The promise of divine presence is a promise to intervene to protect and to bless.
8 tn The Hebrew term זֶרַע (zera’) occurring here and in v. 18 may mean “seed” (for planting), “offspring” (occasionally of animals, but usually of people), or “descendants” depending on the context.
sn To you and to your descendants. The Abrahamic blessing will pass to Isaac. Everything included in that blessing will now belong to the son, and in turn will be passed on to his sons. But there is a contingency involved: If they are to enjoy the full blessings, they will have to obey the word of the
9 tn The Hiphil stem of the verb קוּם (qum) here means “to fulfill, to bring to realization.” For other examples of this use of this verb form, see Lev 26:9; Num 23:19; Deut 8:18; 9:5; 1 Sam 1:23; 1 Kgs 6:12; Jer 11:5.
10 tn Heb “the oath which I swore.”
sn The solemn promise I made. See Gen 15:18-20; 22:16-18.
11 tn The words “please stay here” have been supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
12 tn Or perhaps “I have grown rich and the
13 tn Heb “land of their settlements.”