NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Genesis 1:10

Context
1:10 God called the dry ground “land” 1  and the gathered waters he called “seas.” God saw that it was good.

Genesis 6:12

Context
6:12 God saw the earth, and indeed 2  it was ruined, 3  for all living creatures 4  on the earth were sinful. 5 

Genesis 9:22

Context
9:22 Ham, the father of Canaan, 6  saw his father’s nakedness 7  and told his two brothers who were outside.

Genesis 29:31

Context
The Family of Jacob

29:31 When the Lord saw that Leah was unloved, 8  he enabled her to become pregnant 9  while Rachel remained childless.

Genesis 30:9

Context

30:9 When Leah saw that she had stopped having children, she gave 10  her servant Zilpah to Jacob as a wife.

Genesis 31:2

Context
31:2 When Jacob saw the look on Laban’s face, he could tell his attitude toward him had changed. 11 

Genesis 32:2

Context
32:2 When Jacob saw them, he exclaimed, 12  “This is the camp of God!” So he named that place Mahanaim. 13 

Genesis 37:18

Context

37:18 Now Joseph’s brothers 14  saw him from a distance, and before he reached them, they plotted to kill him.

Genesis 39:13

Context
39:13 When she saw that he had left his outer garment in her hand and had run outside,

Genesis 41:22

Context
41:22 I also saw in my dream 15  seven heads of grain growing on one stalk, full and good.

1 tn Heb “earth,” but here the term refers to the dry ground as opposed to the sea.

2 tn Or “God saw how corrupt the earth was.”

3 tn The repetition in the text (see v. 11) emphasizes the point.

4 tn Heb “flesh.” Since moral corruption is in view here, most modern western interpreters understand the referent to be humankind. However, the phrase “all flesh” is used consistently of humankind and the animals in Gen 6-9 (6:17, 19; 7:15-16, 21; 8:17; 9:11, 15-17), suggesting that the author intends to picture all living creatures, humankind and animals, as guilty of moral failure. This would explain why the animals, not just humankind, are victims of the ensuing divine judgment. The OT sometimes views animals as morally culpable (Gen 9:5; Exod 21:28-29; Jonah 3:7-8). The OT also teaches that a person’s sin can contaminate others (people and animals) in the sinful person’s sphere (see the story of Achan, especially Josh 7:10). So the animals could be viewed here as morally contaminated because of their association with sinful humankind.

5 tn Heb “had corrupted its way.” The third masculine singular pronominal suffix on “way” refers to the collective “all flesh.” The construction “corrupt one’s way” occurs only here (though Ezek 16:47 uses the Hiphil in an intransitive sense with the preposition בְּ [bet, “in”] followed by “ways”). The Hiphil of שָׁחָת (shakhat) means “to ruin, to destroy, to corrupt,” often as here in a moral/ethical sense. The Hebrew term דֶּרֶךְ (derekh, “way”) here refers to behavior or moral character, a sense that it frequently carries (see BDB 203 s.v. דֶּרֶךְ 6.a).

6 sn For the second time (see v. 18) the text informs the reader of the relationship between Ham and Canaan. Genesis 10 will explain that Canaan was the ancestor of the Canaanite tribes living in the promised land.

7 tn Some would translate “had sexual relations with,” arguing that Ham committed a homosexual act with his drunken father for which he was cursed. However, the expression “see nakedness” usually refers to observation of another’s nakedness, not a sexual act (see Gen 42:9, 12 where “nakedness” is used metaphorically to convey the idea of “weakness” or “vulnerability”; Deut 23:14 where “nakedness” refers to excrement; Isa 47:3; Ezek 16:37; Lam 1:8). The following verse (v. 23) clearly indicates that visual observation, not a homosexual act, is in view here. In Lev 20:17 the expression “see nakedness” does appear to be a euphemism for sexual intercourse, but the context there, unlike that of Gen 9:22, clearly indicates that in that passage sexual contact is in view. The expression “see nakedness” does not in itself suggest a sexual connotation. Some relate Gen 9:22 to Lev 18:6-11, 15-19, where the expression “uncover [another’s] nakedness” (the Piel form of גָּלָה, galah) refers euphemistically to sexual intercourse. However, Gen 9:22 does not say Ham “uncovered” the nakedness of his father. According to the text, Noah uncovered himself; Ham merely saw his father naked. The point of the text is that Ham had no respect for his father. Rather than covering his father up, he told his brothers. Noah then gave an oracle that Ham’s descendants, who would be characterized by the same moral abandonment, would be cursed. Leviticus 18 describes that greater evil of the Canaanites (see vv. 24-28).

sn Saw the nakedness. It is hard for modern people to appreciate why seeing another’s nakedness was such an abomination, because nakedness is so prevalent today. In the ancient world, especially in a patriarchal society, seeing another’s nakedness was a major offense. (See the account in Herodotus, Histories 1.8-13, where a general saw the nakedness of his master’s wife, and one of the two had to be put to death.) Besides, Ham was not a little boy wandering into his father’s bedroom; he was over a hundred years old by this time. For fuller discussion see A. P. Ross, “The Curse of Canaan,” BSac 137 (1980): 223-40.

8 tn Heb “hated.” The rhetorical device of overstatement is used (note v. 30, which says simply that Jacob loved Rachel more than he did Leah) to emphasize that Rachel, as Jacob’s true love and the primary object of his affections, had an advantage over Leah.

9 tn Heb “he opened up her womb.”

10 tn Heb “she took her servant Zilpah and gave her.” The verbs “took” and “gave” are treated as a hendiadys in the translation: “she gave.”

11 tn Heb “and Jacob saw the face of Laban, and look, he was not with him as formerly.” Jacob knew from the expression on Laban’s face that his attitude toward him had changed – Jacob had become persona non grata.

12 tn Heb “and Jacob said when he saw them.”

13 sn The name Mahanaim apparently means “two camps.” Perhaps the two camps were those of God and of Jacob.

14 tn Heb “and they”; the referent (Joseph’s brothers) has been specified in the translation for clarity.

15 tn Heb “and I saw in my dream and look.”



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.15 seconds
powered by bible.org