Galatians 4:7

Context4:7 So you are no longer a slave but a son, and if you are 1 a son, then you are also an heir through God. 2
Galatians 4:19
Context4:19 My children – I am again undergoing birth pains until Christ is formed in you! 3
Galatians 5:7
Context5:7 You were running well; who prevented you from obeying 4 the truth?
Galatians 5:16
Context5:16 But I say, live 5 by the Spirit and you will not carry out the desires of the flesh. 6
1 tn Grk “and if a son, then also an heir.” The words “you are” have been supplied twice to clarify the statement.
2 tc The unusual expression διὰ θεοῦ (dia qeou, “through God”) certainly prompted scribes to alter it to more customary or theologically acceptable ones such as διὰ θεόν (dia qeon, “because of God”; F G 1881 pc), διὰ Χριστοῦ (dia Cristou, “through Christ”; 81 630 pc sa), διὰ ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ (dia Ihsou Cristou, “through Jesus Christ”; 1739c), θεοῦ διὰ Χριστοῦ (“[an heir] of God through Christ”; א2 C3 D [P] 0278 [6 326 1505] Ï ar sy), or κληρονόμος μὲν θεοῦ, συγκληρονόμος δὲ Χριστοῦ (klhronomo" men qeou, sugklhronomo" de Cristou, “an heir of God, and fellow-heir with Christ”; Ψ pc [cf. Rom 8:17]). Although it is unusual for Paul to speak of God as an intermediate agent, it is not unprecedented (cf. Gal 1:1; 1 Cor 1:9). Nevertheless, Gal 4:7 is the most direct statement to this effect. Further testimony on behalf of διὰ θεοῦ is to be found in external evidence: The witnesses with this phrase are among the most important in the NT (Ì46 א* A B C* 33 1739*vid lat bo Cl).
3 tn Grk “My children, for whom I am again undergoing birth pains until Christ is formed in you.” The relative clauses in English do not pick up the emotional force of Paul’s language here (note “tone of voice” in v. 20, indicating that he is passionately concerned for them); hence, the translation has been altered slightly to capture the connotative power of Paul’s plea.
sn That is, until Christ’s nature or character is formed in them (see L&N 58.4).
4 tn Or “following.” BDAG 792 s.v. πείθω 3.b states, “obey, follow w. dat. of the pers. or thing…Gal 3:1 v.l.; 5:7.”
5 tn Grk “walk” (a common NT idiom for how one conducts one’s life or how one behaves).
6 tn On the term “flesh” (once in this verse and twice in v. 17) see the note on the same word in Gal 5:13.