Ecclesiastes 2:2
Context2:2 I said of partying, 1 “It is folly,”
and of self-indulgent pleasure, 2 “It accomplishes nothing!” 3
Ecclesiastes 2:6
Context2:6 I constructed pools of water for myself,
to irrigate my grove 4 of flourishing trees.
Ecclesiastes 2:13
Context2:13 I realized that wisdom is preferable to folly, 5
just as light is preferable to darkness:
Ecclesiastes 3:10
Context3:10 I have observed the burden
that God has given to people 6 to keep them occupied.
Ecclesiastes 6:1
Context6:1 Here is 7 another misfortune 8 that I have seen on earth, 9
and it weighs 10 heavily on people: 11
Ecclesiastes 7:29
Context7:29 This alone have I discovered: God made humankind upright,
but they have sought many evil schemes.
Ecclesiastes 10:5
Context10:5 I have seen another 12 misfortune 13 on the earth: 14
It is an error a ruler makes. 15
Ecclesiastes 10:7
Context10:7 I have seen slaves 16 on horseback
and princes walking on foot 17 like slaves.
1 tn Heb “laughter.” The term שְׂחוֹק (sÿkhoq, “laughter”) has a fourfold range of meanings: (1) “joyful laughter” (Ps 126:2; Prov 14:13; Job 8:21); (2) “frivolous laughter, merrymaking” (Eccl 2:2; 7:3, 6); (3) “pleasure, sport” (Prov 10:23; Eccl 10:19); and (4) “derision, mockery, laughingstock” (Jer 20:7; 48:26, 27, 39; Job 12:4; Lam 3:14). See HALOT 1315 s.v שְׂחוֹק; BDB 966 s.v. שְׂחֹק. In Ecclesiastes, שְׂחוֹק is always used in contexts of self-indulgent banqueting, drinking, frivolous partying and merrymaking (Eccl 2:2; 7:3, 6; 10:19). It is distinct from “healthy” joy and laughter (Ps 126:2; Job 8:21). The connotation of “frivolous merrymaking” fits this context best.
2 tn The term שִׂמְחָה (simkhah, “pleasure”) has a two-fold range of meanings in Ecclesiastes: (1) it can refer to the enjoyment of life that Qoheleth affirms is good (5:17; 8:15; 9:7; 11:8, 9) and that God gives to those who are pleasing to him (2:26; 5:19); and (2) it can refer to foolish pleasure, that is, frivolous merrymaking (2:1, 2; 7:4). The parallelism between שִׂמְחָה and שְׂחוֹק (sÿkhoq, “laughter, frivolous merrymaking”) in 2:2 suggests that the pejorative sense is in view here.
3 tn Heb “What does it accomplish?” The rhetorical question “What does it accomplish?” expects a negative answer: “It accomplishes nothing!” (see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 949–51). See, e.g., Gen 1:19; 18:14, 17; Deut 7:17; 1 Sam 2:25; Job 40:2; Pss 56:7[8]; 90:11; 94:16; 106:2; Eccl 3:21.
4 tn Heb “to water from them a grove” (or “forest).
5 tn Heb “and I saw that there is profit for wisdom more than folly.”
6 tn Heb “the sons of man.”
7 tn The term יֵשׁ (yesh, “there is”) is often used in aphorisms to assert the existence of a particular situation that occurs sometimes. It may indicate that the situation is not the rule but that it does occur on occasion, and may be nuanced “sometimes” (Prov 11:24; 13:7, 23; 14:12; 16:25; 18:24; 20:15; Eccl 2:21; 4:8; 5:12; 6:1; 7:15 [2x]; 8:14 [3x]).
8 tn The noun רָעָה (ra’ah, “evil”) probably means “misfortune” (HALOT 1263 s.v. רָעָה 4) or “injustice, wrong” (HALOT 1262 s.v. רָעָה 2.b); see, e.g., Eccl 2:17; 5:12, 15; 6:1; 10:5.
9 tn Heb “under the sun.”
10 tn The word “weighs” does not appear in Hebrew, but is added in the translation for smoothness.
11 tn Heb “it is great upon men.” The phrase וְרַבָּה הִיא עַל־הָאָדָם (vÿrabbah hi’ ’al-ha’adam) is taken in two basic ways: (1) commonality: “it is common among men” (KJV, MLB), “it is prevalent among men” (NASB), “that is frequent among men” (Douay). (2) oppressiveness: “it lies heavy upon men” (RSV, NRSV), “it weighs heavily upon men” (NEB, NAB, NIV), “it presses heavily on men” (Moffatt), “it is heavy upon men” (ASV), and “a grave one it is for man” (NJPS). The preposition עַל (’al, “upon”) argues against the first in favor of the second; the notion of commonality would be denoted by the preposition בְּ (bet, “among”). The singular noun אָדָם (’adam) is used as a collective, denoting “men.” The article on הָאָדָם (ha’adam) is used in a generic sense referring to humankind as a whole; the generic article is often used with a collective singular (IBHS 244 §13.5.1f).
12 tn The term “another” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation to indicate that this is not the first “misfortune” described by the Teacher. See 5:13, 16; 6:1-2.
13 tn Heb “an evil.”
14 tn Heb “under the sun.”
15 tn Heb “like an error that comes forth from the presence of a ruler.”
16 tn Or “servants,” so KJV, ASV, NCV, NLT (also in the following line).
17 tn Heb “upon the earth.”