Acts 3:22
Context3:22 Moses said, ‘The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your brothers. You must obey 1 him in everything he tells you. 2
Acts 6:15
Context6:15 All 3 who were sitting in the council 4 looked intently at Stephen 5 and saw his face was like the face of an angel. 6
Acts 7:37
Context7:37 This is the Moses who said to the Israelites, 7 ‘God will raise up for you a prophet like me from among your brothers.’ 8
Acts 10:11
Context10:11 He 9 saw heaven 10 opened 11 and an object something like a large sheet 12 descending, 13 being let down to earth 14 by its four corners.
Acts 28:22
Context28:22 But we would like to hear from you what you think, for regarding this sect we know 15 that people 16 everywhere speak against 17 it.”
1 tn Grk “hear,” but the idea of “hear and obey” or simply “obey” is frequently contained in the Greek verb ἀκούω (akouw; see L&N 36.14) and the following context (v. 23) makes it clear that failure to “obey” the words of this “prophet like Moses” will result in complete destruction.
2 sn A quotation from Deut 18:15. By quoting Deut 18:15 Peter declared that Jesus was the eschatological “prophet like [Moses]” mentioned in that passage, who reveals the plan of God and the way of God.
3 tn Grk “And all.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
4 tn Or “Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
5 tn Grk “at him”; the referent (Stephen) has been specified in the translation for clarity.
6 sn His face was like the face of an angel. This narrative description of Stephen’s face adds to the mood of the passage. He had the appearance of a supernatural, heavenly messenger.
7 tn Grk “to the sons of Israel.”
8 sn A quotation from Deut 18:15. This quotation sets up Jesus as the “leader-prophet” like Moses (Acts 3:22; Luke 9:35).
9 tn Grk “And he.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.
10 tn Or “the sky” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).
11 tn On the heavens “opening,” see Matt 3:16; Luke 3:21; Rev 19:11 (cf. BDAG 84 s.v. ἀνοίγω 2). This is the language of a vision or a revelatory act of God.
12 tn Or “a large linen cloth” (the term was used for the sail of a ship; BDAG 693 s.v. ὀθόνη).
13 tn Or “coming down.”
14 tn Or “to the ground.”
15 tn Grk “regarding this sect it is known to us.” The passive construction “it is known to us” has been converted to an active one to simplify the translation.
16 tn Grk “that everywhere it is spoken against.” To simplify the translation the passive construction “it is spoken against” has been converted to an active one with the subject “people” supplied.
17 tn On the term translated “speak against,” see BDAG 89 s.v. ἀντιλέγω 1.