Acts 1:25
Context1:25 to assume the task 1 of this service 2 and apostleship from which Judas turned aside 3 to go to his own place.” 4
Acts 7:21
Context7:21 and when he had been abandoned, 5 Pharaoh’s daughter adopted 6 him and brought him up 7 as her own son.
Acts 7:25
Context7:25 He thought his own people 8 would understand that God was delivering them 9 through him, 10 but they did not understand. 11
Acts 21:6
Context21:6 we said farewell 12 to one another. 13 Then 14 we went aboard the ship, and they returned to their own homes. 15
Acts 26:17
Context26:17 I will rescue 16 you from your own people 17 and from the Gentiles, to whom 18 I am sending you
Acts 27:19
Context27:19 and on the third day they threw the ship’s gear 19 overboard with their own hands.
Acts 28:30
Context28:30 Paul 20 lived 21 there two whole years in his own rented quarters 22 and welcomed 23 all who came to him,
1 tn Grk “to take the place.”
2 tn Or “of this ministry.”
3 tn Or “the task of this service and apostleship which Judas ceased to perform.”
4 sn To go to his own place. This may well be a euphemism for Judas’ judged fate. He separated himself from them, and thus separated he would remain.
5 tn Or “exposed” (see v. 19).
6 tn Grk “Pharaoh’s daughter took him up for herself.” According to BDAG 64 s.v. ἀναιρέω, “The pap. exx. involve exposed children taken up and reared as slaves…The rendering ‘adopt’ lacks philological precision and can be used only in a loose sense (as NRSV), esp. when Gr-Rom. terminology relating to adoption procedures is taken into account.” In this instance both the immediate context and the OT account (Exod 2:3-10) do support the normal sense of the English word “adopt,” although it should not be understood to refer to a technical, legal event.
7 tn Or “and reared him” (BDAG 74 s.v. ἀνατρέφω b).
8 tn Grk “his brothers.”
9 tn Grk “was granting them deliverance.” The narrator explains that this act pictured what Moses could do for his people.
10 tn Grk “by his hand,” where the hand is a metaphor for the entire person.
11 sn They did not understand. Here is the theme of the speech. The people did not understand what God was doing through those he chose. They made the same mistake with Joseph at first. See Acts 3:17; 13:27. There is good precedent for this kind of challenging review of history in the ancient scriptures: Ps 106:6-46; Ezek 20; and Neh 9:6-38.
12 tn BDAG 98 s.v. ἀπασπάζομαι has “take leave of, say farewell to τινά someone…ἀπησπασάμεθα ἀλλήλους we said farewell to one another Ac 21:6.”
13 sn These words are part of v. 5 in the standard critical Greek text.
14 tn Grk “and.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation, and καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence.
15 tn Grk “to their own”; the word “homes” is implied.
16 tn Grk “rescuing.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the participle ἐξαιρούμενος (exairoumeno") has been translated as a finite verb and a new sentence started in the translation at the beginning of v. 17.
17 tn That is, from the Jewish people. Grk “the people”; the words “your own” have been supplied to clarify the meaning.
18 tn The antecedent of the relative pronoun is probably both the Jews (“your own people”) and the Gentiles, indicating the comprehensive commission Paul received.
19 tn Or “rigging,” “tackle”; Grk “the ship’s things.” Here the more abstract “gear” is preferred to “rigging” or “tackle” as a translation for σκεῦος (skeuos) because in v. 40 the sailors are still able to raise the (fore)sail, which they could not have done if the ship’s rigging or tackle had been jettisoned here.
20 tn Grk “He”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
21 tn Or “stayed.”
22 tn Or perhaps, “two whole years at his own expense.” BDAG 654 s.v. μίσθωμα states, “the customary act. mng. ‘contract price, rent’…is not found in our lit. (Ac) and the pass. what is rented, a rented house is a mng. not found outside it (even Ammonius Gramm. [100 ad] p. 93 Valck. knows nothing of it. Hence the transl. at his own expense [NRSV] merits attention) ἐν ἰδίῳ μισθώματι in his own rented lodgings Ac 28:30 (for the idea cp. Jos., Ant. 18, 235).”
23 tn Or “and received.”