Luke 1:39-63

Mary and Elizabeth

1:39 In those days Mary got up and went hurriedly into the hill country, to a town of Judah, 1:40 and entered Zechariah’s house and greeted Elizabeth. 1:41 When Elizabeth heard Mary’s greeting, the baby leaped in her womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit. 1:42 She exclaimed with a loud voice, “Blessed are you among women, and blessed is the child 10  in your womb! 1:43 And who am I 11  that the mother of my Lord should come and visit me? 1:44 For the instant 12  the sound of your greeting reached my ears, 13  the baby in my womb leaped for joy. 14  1:45 And blessed 15  is she who believed that 16  what was spoken to her by 17  the Lord would be fulfilled.” 18 

Mary’s Hymn of Praise

1:46 And Mary 19  said, 20 

“My soul exalts 21  the Lord, 22 

1:47 and my spirit has begun to rejoice 23  in God my Savior,

1:48 because he has looked upon the humble state of his servant. 24 

For 25  from now on 26  all generations will call me blessed, 27 

1:49 because he who is mighty 28  has done great things for me, and holy is his name;

1:50 from 29  generation to generation he is merciful 30  to those who fear 31  him.

1:51 He has demonstrated power 32  with his arm; he has scattered those whose pride wells up from the sheer arrogance 33  of their hearts.

1:52 He has brought down the mighty 34  from their thrones, and has lifted up those of lowly position; 35 

1:53 he has filled the hungry with good things, 36  and has sent the rich away empty. 37 

1:54 He has helped his servant Israel, remembering 38  his mercy, 39 

1:55 as he promised 40  to our ancestors, 41  to Abraham and to his descendants 42  forever.”

1:56 So 43  Mary stayed with Elizabeth 44  about three months 45  and then returned to her home.

The Birth of John

1:57 Now the time came 46  for Elizabeth to have her baby, 47  and she gave birth to a son. 1:58 Her 48  neighbors and relatives heard that the Lord had shown 49  great mercy to her, and they rejoiced 50  with her.

1:59 On 51  the eighth day 52  they came to circumcise the child, and they wanted to name 53  him Zechariah after his father. 1:60 But 54  his mother replied, 55  “No! He must be named 56  John.” 57  1:61 They 58  said to her, “But 59  none of your relatives bears this name.” 60  1:62 So 61  they made signs to the baby’s 62  father, 63  inquiring what he wanted to name his son. 64  1:63 He 65  asked for a writing tablet 66  and wrote, 67  “His name is John.” And they were all amazed. 68 


sn The expression In those days is another general time reference, though the sense of the context is that the visit came shortly after Mary miraculously conceived and shortly after the announcement about Jesus.

sn The author does not say exactly where Elizabeth stayed. The location is given generally as a town of Judah. Judah is about a three day trip south of Nazareth.

tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here either.

sn When the baby leaped John gave his first testimony about Jesus, a fulfillment of 1:15.

tn The antecedent of “her” is Elizabeth.

sn The passage makes clear that Elizabeth spoke her commentary with prophetic enablement, filled with the Holy Spirit.

tn Grk “and she.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Grk “and she exclaimed with a great cry and said.” The verb εἶπεν (eipen, “said”) has not been included in the translation since it is redundant in contemporary English.

sn The commendation Blessed are you among women means that Mary has a unique privilege to be the mother of the promised one of God.

10 tn Grk “fruit,” which is figurative here for the child she would give birth to.

11 tn Grk “From where this to me?” The translation suggests the note of humility and surprise that Elizabeth feels in being a part of these events. The ἵνα (Jina) clause which follows explains what “this” is. A literal translation would read “From where this to me, that is, that the mother of my Lord comes to visit me?”

12 tn Grk “for behold.”

13 tn Grk “when the sound of your greeting [reached] my ears.”

14 sn On the statement the baby in my womb leaped for joy see both 1:14 and 1:47. This notes a fulfillment of God’s promised word.

15 sn Again the note of being blessed makes the key point of the passage about believing God.

16 tn This ὅτι (Joti) clause, technically indirect discourse after πιστεύω (pisteuw), explains the content of the faith, a belief in God’s promise coming to pass.

17 tn That is, “what was said to her (by the angel) at the Lord’s command” (BDAG 756 s.v. παρά A.2).

18 tn Grk “that there would be a fulfillment of what was said to her from the Lord.”

sn This term speaks of completion of something planned (2 Chr 29:35).

19 tc A few witnesses, especially Latin mss, (a b l* Irarm Orlat mss Nic) read “Elizabeth” here, since she was just speaking, but the ms evidence overwhelmingly supports “Mary” as the speaker.

20 sn The following passage has been typeset as poetry because many scholars regard this passage as poetic or hymnic. These terms are used broadly to refer to the genre of writing, not to the content. There are two broad criteria for determining if a passage is poetic or hymnic: “(a) stylistic: a certain rhythmical lilt when the passages are read aloud, the presence of parallelismus membrorum (i.e., an arrangement into couplets), the semblance of some metre, and the presence of rhetorical devices such as alliteration, chiasmus, and antithesis; and (b) linguistic: an unusual vocabulary, particularly the presence of theological terms, which is different from the surrounding context” (P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 188-89). Classifying a passage as hymnic or poetic is important because understanding this genre can provide keys to interpretation. However, not all scholars agree that the above criteria are present in this passage, so the decision to typeset it as poetry should be viewed as a tentative decision about its genre.

21 tn Or “lifts up the Lord in praise.”

22 sn This psalm (vv. 46-55) is one of the few praise psalms in the NT. Mary praises God and then tells why both in terms of his care for her (vv. 46-49) and for others, including Israel (vv. 50-55). Its traditional name, the “Magnificat,” comes from the Latin for the phrase My soul magnifies the Lord at the hymn’s start.

23 tn Or “rejoices.” The translation renders this aorist, which stands in contrast to the previous line’s present tense, as ingressive, which highlights Mary’s joyous reaction to the announcement. A comprehensive aorist is also possible here.

24 tn See the note on the word “servant” in v. 38.

25 tn Grk “for behold.”

26 sn From now on is a favorite phrase of Luke’s, showing how God’s acts change things from this point on (5:10; 12:52; 22:18, 69; Acts 18:6).

27 sn Mary is seen here as an example of an object of God’s grace (blessed) for all generations.

28 tn Traditionally, “the Mighty One.”

29 tn Grk “and from.” Here καί (kai) has been translated by a semicolon to improve the English style.

30 sn God’s mercy refers to his “loyal love” or “steadfast love,” expressed in faithful actions, as the rest of the psalm illustrates.

31 tn That is, “who revere.” This refers to those who show God a reverential respect for his sovereignty.

32 tn Or “shown strength,” “performed powerful deeds.” The verbs here switch to aorist tense through 1:55. This is how God will act in general for his people as they look to his ultimate deliverance.

33 tn Grk “in the imaginations of their hearts.” The psalm rebukes the arrogance of the proud, who think that power is their sovereign right. Here διανοίᾳ (dianoia) can be understood as a dative of sphere or reference/respect.

34 tn Or “rulers.”

35 tn Or “those of humble position”

sn The contrast between the mighty and those of lowly position is fundamental for Luke. God cares for those that the powerful ignore (Luke 4:18-19).

36 sn Good things refers not merely to material blessings, but blessings that come from knowing God.

37 sn Another fundamental contrast of Luke’s is between the hungry and the rich (Luke 6:20-26).

38 tn Or “because he remembered mercy,” understanding the infinitive as causal.

39 tn Or “his [God’s] loyal love.”

40 tn Grk “as he spoke.” Since this is a reference to the covenant to Abraham, ἐλάλησεν (elalhsen) can be translated in context “as he promised.” God keeps his word.

41 tn Grk “fathers.”

42 tn Grk “his seed” (an idiom for offspring or descendants).

43 tn Grk “And.” Here (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.

44 tn Grk “her”; the referent (Elizabeth) has been specified in the translation for clarity.

45 sn As is typical with Luke the timing is approximate (about three months), not specific.

46 tn Grk “the time was fulfilled.”

47 tn The words “her baby” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity.

48 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

49 tn Grk “had magnified his mercy with her.”

50 tn The verb συνέχαιρον (sunecairon) is an imperfect and could be translated as an ingressive force, “they began to rejoice.”

51 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

52 sn They were following OT law (Lev 12:3) which prescribed that a male child was to be circumcised on the eighth day.

53 tn This could be understood as a conative imperfect, expressing an unrealized desire (“they were trying to name him”). It has been given more of a voluntative nuance in the translation.

54 tn Grk “And,” but with clearly contrastive emphasis in context.

55 tn Grk “his mother answering, said.” The combination of participle and finite verb is redundant in English and has been simplified to “replied” in the translation.

56 tn This future passive indicative verb has imperatival force and thus has been translated “he must be named.”

57 snNo! He must be named John.” By insisting on the name specified by the angel, Elizabeth (v. 60) and Zechariah (v. 63) have learned to obey God (see Luke 1:13).

58 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

59 tn The word “but” is not in the Greek text but has been supplied in the translation for clarity.

60 tn Grk “There is no one from your relatives who is called by this name.”

61 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action described.

62 tn Grk “his”; the referent (the baby) has been specified in the translation for clarity.

63 sn The crowd was sure there had been a mistake, so they appealed to the child’s father. But custom was not to be followed here, since God had spoken. The fact they needed to signal him (made signs) shows that he was deaf as well as unable to speak.

64 tn Grk “what he might wish to call him.”

65 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

66 sn The writing tablet requested by Zechariah would have been a wax tablet.

67 tn Grk “and wrote, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant is English and has not been translated.

68 sn The response, they were all amazed, expresses a mixture of surprise and reflection in this setting where they were so certain of what the child’s name would be.