Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 1:15

Context
NET ©

for he will be great in the sight of 1  the Lord. He 2  must never drink wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. 3 

NIV ©

for he will be great in the sight of the Lord. He is never to take wine or other fermented drink, and he will be filled with the Holy Spirit even from birth.

NASB ©

"For he will be great in the sight of the Lord; and he will drink no wine or liquor, and he will be filled with the Holy Spirit while yet in his mother’s womb.

NLT ©

for he will be great in the eyes of the Lord. He must never touch wine or hard liquor, and he will be filled with the Holy Spirit, even before his birth.

MSG ©

He'll achieve great stature with God. "He'll drink neither wine nor beer. He'll be filled with the Holy Spirit from the moment he leaves his mother's womb.

BBE ©

For he will be great in the eyes of the Lord; he will not take wine or strong drink; and he will be full of the Spirit of God from his birth.

NRSV ©

for he will be great in the sight of the Lord. He must never drink wine or strong drink; even before his birth he will be filled with the Holy Spirit.

NKJV ©

"For he will be great in the sight of the Lord, and shall drink neither wine nor strong drink. He will also be filled with the Holy Spirit, even from his mother’s womb.


KJV
For
<1063>
he shall be
<2071> (5704)
great
<3173>
in the sight
<1799>
of the Lord
<2962>_,
and
<2532>
shall drink
<4095> (5632)
neither
<3364>
wine
<3631>
nor
<2532>
strong drink
<4608>_;
and
<2532>
he shall be filled
<4130> (5701)
with the Holy
<40>
Ghost
<4151>_,
even
<2089>
from
<1537>
his
<846>
mother's
<3384>
womb
<2836>_.
NASB ©
"For he will be great
<3173>
in the sight
<1799>
of the Lord
<2962>
; and he will drink
<4095>
no
<3756>
<3361> wine
<3631>
or
<2532>
liquor
<4608>
, and he will be filled
<4092>
with the Holy
<40>
Spirit
<4151>
while yet
<2089>
in his mother's
<3384>
womb
<2836>
.
GREEK
estai
<1510> (5704)
V-FXI-3S
gar
<1063>
CONJ
megav
<3173>
A-NSM
enwpion
<1799>
ADV
kuriou
<2962>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
oinon
<3631>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
sikera
<4608>
N-OI
ou
<3756>
PRT-N
mh
<3361>
PRT-N
pih
<4095> (5632)
V-2AAS-3S
kai
<2532>
CONJ
pneumatov
<4151>
N-GSN
agiou
<40>
A-GSN
plhsyhsetai
<4130> (5701)
V-FPI-3S
eti
<2089>
ADV
ek
<1537>
PREP
koiliav
<2836>
N-GSF
mhtrov
<3384>
N-GSF
autou
<846>
P-GSM
NET © [draft] ITL
for
<1063>
he will be
<1510>
great
<3173>
in the sight of
<1799>
the Lord
<2962>
. He must
<4095>
never
<3756>

<3361>
drink
<4095>
wine
<3631>
or
<2532>
strong drink
<4608>
, and
<2532>
he will be filled
<4130>
with the Holy
<40>
Spirit
<4151>
, even
<2089>
before
<1537>
his
<846>
birth
<2836>

<3384>
.
NET ©

for he will be great in the sight of 1  the Lord. He 2  must never drink wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. 3 

NET © Notes

tn Grk “before.”

tn Grk “and he”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun in the translation.

tn Grk “even from his mother’s womb.” While this idiom may be understood to refer to the point of birth (“even from his birth”), Luke 1:41 suggests that here it should be understood to refer to a time before birth.

sn He will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. This is the language of the birth of a prophet (Judg 13:5, 7; Isa 49:1; Jer 1:5; Sir 49:7); see 1:41 for the first fulfillment.



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org