Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 1:13

Context
NET ©

But the angel said to him, “Do not be afraid, Zechariah, for your prayer has been heard, 1  and your wife Elizabeth will bear you a son; you 2  will name him John. 3 

NIV ©

But the angel said to him: "Do not be afraid, Zechariah; your prayer has been heard. Your wife Elizabeth will bear you a son, and you are to give him the name John.

NASB ©

But the angel said to him, "Do not be afraid, Zacharias, for your petition has been heard, and your wife Elizabeth will bear you a son, and you will give him the name John.

NLT ©

But the angel said, "Don’t be afraid, Zechariah! For God has heard your prayer, and your wife, Elizabeth, will bear you a son! And you are to name him John.

MSG ©

But the angel reassured him, "Don't fear, Zachariah. Your prayer has been heard. Elizabeth, your wife, will bear a son by you. You are to name him John.

BBE ©

But the angel said, Have no fear, Zacharias, for your prayer has come to the ears of God, and your wife Elisabeth will have a son, and his name will be John.

NRSV ©

But the angel said to him, "Do not be afraid, Zechariah, for your prayer has been heard. Your wife Elizabeth will bear you a son, and you will name him John.

NKJV ©

But the angel said to him, "Do not be afraid, Zacharias, for your prayer is heard; and your wife Elizabeth will bear you a son, and you shall call his name John.


KJV
But
<1161>
the angel
<32>
said
<2036> (5627)
unto
<4314>
him
<846>_,
Fear
<5399> (5732) (5737)
not
<3361>_,
Zacharias
<2197>_:
for
<1360>
thy
<4675>
prayer
<1162>
is heard
<1522> (5681)_;
and
<2532>
thy
<4675>
wife
<1135>
Elisabeth
<1665>
shall bear
<1080> (5692)
thee
<4671>
a son
<5207>_,
and
<2532>
thou shalt call
<2564> (5692)
his
<846>
name
<3686>
John
<2491>_.
NASB ©
But the angel
<32>
said
<3004>
to him, "Do not be afraid
<5399>
, Zacharias
<2197>
, for your petition
<1162>
has been heard
<1522>
, and your wife
<1135>
Elizabeth
<1665>
will bear
<1080>
you a son
<5207>
, and you will give
<2564>
him the name
<3686>
John
<2491>
.
GREEK
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
de
<1161>
CONJ
prov
<4314>
PREP
auton
<846>
P-ASM
o
<3588>
T-NSM
aggelov
<32>
N-NSM
mh
<3361>
PRT-N
fobou
<5399> (5737)
V-PNM-2S
zacaria
<2197>
N-VSM
dioti
<1360>
CONJ
eishkousyh
<1522> (5681)
V-API-3S
h
<3588>
T-NSF
dehsiv
<1162>
N-NSF
sou
<4675>
P-2GS
kai
<2532>
CONJ
h
<3588>
T-NSF
gunh
<1135>
N-NSF
sou
<4675>
P-2GS
elisabet
<1665>
N-PRI
gennhsei
<1080> (5692)
V-FAI-3S
uion
<5207>
N-ASM
soi
<4671>
P-2DS
kai
<2532>
CONJ
kaleseiv
<2564> (5692)
V-FAI-2S
to
<3588>
T-ASN
onoma
<3686>
N-ASN
autou
<846>
P-GSM
iwannhn
<2491>
N-ASM
NET © [draft] ITL
But
<1161>
the angel
<32>
said
<2036>
to
<4314>
him
<846>
, “Do
<5399>
not
<3361>
be afraid
<5399>
, Zechariah
<2197>
, for
<1360>
your
<4675>
prayer
<1162>
has been heard
<1522>
, and
<2532>
your
<4675>
wife
<1135>
Elizabeth
<1665>
will bear
<1080>
you
<4671>
a son
<5207>
; you will name
<2564>

<3686>
him
<846>
John
<2491>
.
NET ©

But the angel said to him, “Do not be afraid, Zechariah, for your prayer has been heard, 1  and your wife Elizabeth will bear you a son; you 2  will name him John. 3 

NET © Notes

tn The passive means that the prayer was heard by God.

sn Your prayer has been heard. Zechariah’s prayer while offering the sacrifice would have been for the nation, but the answer to the prayer also gave them a long hoped-for child, a hope they had abandoned because of their old age.

tn Grk “a son, and you”; καί (kai) has not been translated. Instead a semicolon is used in the translation for stylistic reasons.

tn Grk “you will call his name John.” The future tense here functions like a command (see ExSyn 569-70). This same construction occurs in v. 31.

snDo not be afraid…you must call his name John.” This is a standard birth announcement (see Gen 16:11; Isa 7:14; Matt 1:21; Luke 1:31).



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org