Psalms 5:3

5:3 Lord, in the morning you will hear me;

in the morning I will present my case to you and then wait expectantly for an answer.

Psalms 9:14

9:14 Then I will tell about all your praiseworthy acts;

in the gates of Daughter Zion I will rejoice because of your deliverance.”

Psalms 19:13

19:13 Moreover, keep me from committing flagrant 10  sins;

do not allow such sins to control me. 11 

Then I will be blameless,

and innocent of blatant 12  rebellion.

Psalms 20:5

20:5 Then we will shout for joy over your 13  victory;

we will rejoice 14  in the name of our God!

May the Lord grant all your requests!

Psalms 37:34

37:34 Rely 15  on the Lord! Obey his commands! 16 

Then he will permit you 17  to possess the land;

you will see the demise of evil men. 18 

Psalms 45:4

45:4 Appear in your majesty and be victorious! 19 

Ride forth for the sake of what is right, 20 

on behalf of justice! 21 

Then your right hand will accomplish mighty acts! 22 

Psalms 49:4

49:4 I will learn a song that imparts wisdom;

I will then sing my insightful song to the accompaniment of a harp. 23 

Psalms 51:14

51:14 Rescue me from the guilt of murder, 24  O God, the God who delivers me!

Then my tongue will shout for joy because of your deliverance. 25 

Psalms 58:11

58:11 Then 26  observers 27  will say,

“Yes indeed, the godly are rewarded! 28 

Yes indeed, there is a God who judges 29  in the earth!”

Psalms 78:7-8

78:7 Then they will place their confidence in God.

They will not forget the works of God,

and they will obey 30  his commands.

78:8 Then they will not be like their ancestors,

who were a stubborn and rebellious generation,

a generation that was not committed

and faithful to God. 31 

Psalms 79:13

79:13 Then we, your people, the sheep of your pasture,

will continually thank you. 32 

We will tell coming generations of your praiseworthy acts. 33 

Psalms 83:4

83:4 They say, “Come on, let’s annihilate them so they are no longer a nation! 34 

Then the name of Israel will be remembered no more.”

Psalms 86:11

86:11 O Lord, teach me how you want me to live! 35 

Then I will obey your commands. 36 

Make me wholeheartedly committed to you! 37 

Psalms 86:17

86:17 Show me evidence of your favor! 38 

Then those who hate me will see it and be ashamed, 39 

for you, O Lord, will help me and comfort me. 40 

Psalms 89:19

89:19 Then you 41  spoke through a vision to your faithful followers 42  and said:

“I have energized a warrior; 43 

I have raised up a young man 44  from the people.

Psalms 90:14

90:14 Satisfy us in the morning 45  with your loyal love!

Then we will shout for joy and be happy 46  all our days!

Psalms 106:47

106:47 Deliver us, O Lord, our God!

Gather us from among the nations!

Then we will give thanks 47  to your holy name,

and boast about your praiseworthy deeds. 48 

Psalms 107:26

107:26 They 49  reached up to the sky,

then dropped into the depths.

The sailors’ strength 50  left them 51  because the danger was so great. 52 

Psalms 133:2

133:2 It is like fine oil poured on the head

which flows down the beard 53 

Aaron’s beard,

and then flows down his garments. 54 

Psalms 144:12

144:12 Then 55  our sons will be like plants,

that quickly grow to full size. 56 

Our daughters will be like corner pillars, 57 

carved like those in a palace. 58 


sn In the morning is here viewed as the time of prayer (Pss 59:16; 88:13) and/or of deliverance (Ps 30:5).

tn The imperfect is here understood in a specific future sense; the psalmist is expressing his confidence that God will be willing to hear his request. Another option is to understand the imperfect as expressing the psalmist’s wish or request. In this case one could translate, “Lord, in the morning hear me.”

tn Heb “my voice.”

tn Heb “I will arrange for you.” Some understand a sacrifice or offering as the implied object (cf. NEB “I set out my morning sacrifice”). The present translation assumes that the implied object is the psalmist’s case/request. See Isa 44:7.

tn Heb “and I will watch.”

tn Or “so that I might.”

tn Heb “all your praise.” “Praise” stands by metonymy for the mighty acts that prompt it.

sn Daughter Zion is an idiomatic title for Jerusalem. It appears frequently in the prophets, but only here in the psalms.

tn Heb “in your deliverance.”

10 tn Or “presumptuous.”

11 tn Heb “let them not rule over me.”

12 tn Heb “great.”

13 sn Your victory. Here the king is addressed (see v. 1).

14 tc The Hebrew verb דָּגַל (dagal) occurs only here in the Qal. If accepted as original, it may carry the nuance “raise a banner,” but it is preferable to emend the form to נגיל (“we will rejoice”) which provides better parallelism with “shout for joy” and fits well with the prepositional phrase “in the name of our God” (see Ps 89:16).

15 tn Or “wait.”

16 tn Heb “keep his way.” The Lord’s “way” refers here to the “conduct required” by the Lord. In Ps 25 the Lord’s “ways” are associated with his covenantal demands (see vv. 4, 9-10). See also Ps 119:3 (cf. vv. 1, 4), as well as Deut 8:6; 10:12; 11:22; 19:9; 26:17; 28:9; 30:16.

17 tn Heb “and he will lift you up.” The prefixed verbal form with vav (ו) is best taken here as a result clause following the imperatives in the preceding lines.

18 tn Heb “when evil men are cut off you will see.”

19 tn Heb “and your majesty, be successful.” The syntax is awkward. The phrase “and your majesty” at the beginning of the verse may be accidentally repeated (dittography); it appears at the end of v. 3.

20 tn Or “for the sake of truth.”

21 tc The precise meaning of the MT is uncertain. The form עַנְוָה (’anvah) occurs only here. One could emend the text to עֲנָוָה וְצֶדֶק (’anavah vÿtsedeq, “[for the sake of truth], humility, and justice”). In this case “humility” would perhaps allude to the king’s responsibility to “serve” his people by promoting justice (cf. NIV “in behalf of truth, humility and righteousness”). The present translation assumes an emendation to יַעַן (yaan, “because; on account of”) which would form a suitable parallel to עַל־דְּבַר (’al-dÿvar, “because; for the sake of”) in the preceding line.

22 tn Heb “and your right hand will teach you mighty acts”; or “and may your right hand teach you mighty acts.” After the imperatives in the first half of the verse, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive likely indicates purpose (“so that your right hand might teach you mighty acts”) or result (see the present translation). The “right hand” here symbolizes the king’s military strength. His right hand will “teach” him mighty acts by performing them and thereby causing him to experience their magnificence.

23 tn Heb “I will turn my ear to a wise saying, I will open [i.e., “reveal; explain”] my insightful saying with a harp.” In the first line the psalmist speaks as a pupil who learns a song of wisdom from a sage. This suggests that the resulting insightful song derives from another source, perhaps God himself. Elsewhere the Hebrew word pair חִידָה/מָשָׁל (mashal/khidah) refers to a taunt song (Hab 2:6), a parable (Ezek 17:2), lessons from history (Ps 78:2), and proverbial sayings (Prov 1:6). Here it appears to refer to the insightful song that follows, which reflects on the mortality of humankind and the ultimate inability of riches to prevent the inevitable – death. Another option is that the word pair refers more specifically to the closely related proverbial sayings of vv. 12, 20 (note the use of the verb מָשָׁל, mashal, “to be like” in both verses). In this case the psalmist first hears the sayings and then explains (Heb “opens”) their significance (see vv. 5-11, 13-19).

24 tn Heb “from bloodshed.” “Bloodshed” here stands by metonymy for the guilt which it produces.

25 tn Heb “my tongue will shout for joy your deliverance.” Another option is to take the prefixed verbal form as a jussive, “may my tongue shout for joy.” However, the pattern in vv. 12-15 appears to be prayer/request (see vv. 12, 14a, 15a) followed by promise/vow (see vv. 13, 14b, 15b).

26 tn Following the imperfects of v. 10, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive probably indicates a result or consequence of what precedes.

27 tn Heb “man.” The singular is representative here.

28 tn Heb “surely [there] is fruit for the godly.”

29 tn The plural participle is unusual here if the preceding אֱלֹהִים (’elohim) is here a plural of majesty, referring to the one true God. Occasionally the plural of majesty does take a plural attributive (see GKC 428-29 §132.h). It is possible that the final mem (ם) on the participle is enclitic, and that it was later misunderstood as a plural ending. Another option is to translate, “Yes indeed, there are gods who judge in the earth.” In this case, the statement reflects the polytheistic mindset of pagan observers who, despite their theological ignorance, nevertheless recognize divine retribution when they see it.

30 tn Heb “keep.”

31 tn Heb “a generation that did not make firm its heart and whose spirit was not faithful with God.” The expression “make firm the heart” means “to be committed, devoted” (see 1 Sam 7:3).

32 tn Or (hyperbolically) “will thank you forever.”

33 tn Heb “to a generation and a generation we will report your praise.” Here “praise” stands by metonymy for the mighty acts that prompt worship. Cf. Ps 9:14.

34 tn Heb “we will cause them to disappear from [being] a nation.”

35 tn Heb “teach me your way.” The Lord’s “way” refers here to the moral principles he expects the psalmist to follow. See Pss 25:4; 27:11.

36 tn Heb “I will walk in your truth.” The Lord’s commandments are referred to as “truth” here because they are a trustworthy and accurate expression of the divine will. See Ps 25:5.

37 tn Heb “Bind my heart to the fearing of your name.” The verb translated “bind” occurs only here in the Piel stem. It appears twice in the Qal, meaning “be joined” in both cases (Gen 49:6; Isa 14:20). To “fear” God’s name means to have a healthy respect for him which in turn motivates one to obey his commands (see Pss 61:5; 102:15).

38 tn Heb “Work with me a sign for good.” The expression “work a sign” also occurs in Judg 6:17.

39 tn After the imperative in the preceding line (“work”), the prefixed verb forms with prefixed vav (ו) conjunctive indicate purpose or result.

40 tn The perfect verbal forms are understood here as dramatic/rhetorical, expressing the psalmist’s certitude that such a sign from the Lord will be followed by his intervention. Another option is to understand the forms as future perfects (“for you, O Lord, will have helped me and comforted me”).

41 tn The pronoun “you” refers to the Lord, who is addressed here. The quotation that follows further develops the announcement of vv. 3-4.

42 tc Many medieval mss read the singular here, “your faithful follower.” In this case the statement refers directly to Nathan’s oracle to David (see 2 Sam 7:17).

43 tn Heb “I have placed help upon a warrior.”

44 tn Or perhaps “a chosen one.”

45 sn Morning is used metaphorically for a time of renewed joy after affliction (see Pss 30:5; 46:5; 49:14; 59:16; 143:8).

46 tn After the imperative (see the preceding line) the cohortatives with the prefixed conjunction indicate purpose/result.

47 tn Heb “to give thanks.” The infinitive construct indicates result after the imperative.

48 tn Heb “to boast in your praise.”

49 tn That is, the waves (see v. 25).

50 tn Heb “their being”; traditionally “their soul” (referring to that of the sailors). This is sometimes translated “courage” (cf. NIV, NRSV).

51 tn Or “melted.”

52 tn Heb “from danger.”

53 tn Heb “[it is] like the good oil on the head, going down on the beard.”

54 tn Heb “which goes down in accordance with his measured things.” The Hebrew phrase מִדּוֹתָיו (middotayv, “his measured things”) refers here to the robes worn by Aaron. HALOT 546 s.v. *מַד derives the form from מַד (midah, “robe”) rather than מִדָּה (middah, “measured thing”). Ugaritic md means “robe” and is pluralized mdt.

55 tn Some consider אֲשֶׁר (’asher) problematic, but here it probably indicates the anticipated consequence of the preceding request. (For other examples of אֲשֶׁר indicating purpose/result, see BDB 83 s.v. and HALOT 99 s.v.) If the psalmist – who appears to be a Davidic king preparing to fight a battle (see vv. 10-11) – is victorious, the whole nation will be spared invasion and defeat (see v. 14) and can flourish. Some prefer to emend the form to אַשְׁרֵי (“how blessed [are our sons]”). A suffixed noun sometimes follows אַשְׁרֵי (’ashrey; see 1 Kgs 10:8; Prov 20:7), but the presence of a comparative element (see “like plants”) after the suffixed noun makes the proposed reading too awkward syntactically.

56 tn Heb “grown up in their youth.” The translation assumes that “grown up” modifies “plants” (just as “carved” modifies “corner pillars” in the second half of the verse). Another option is to take “grown up” as a predicate in relation to “our sons,” in which case one might translate, “they will be strapping youths.”

57 tn The Hebrew noun occurs only here and in Zech 9:15, where it refers to the corners of an altar.

58 tn Heb “carved [in] the pattern of a palace.”