Psalms 4:7-8

4:7 You make me happier

than those who have abundant grain and wine.

4:8 I will lie down and sleep peacefully,

for you, Lord, make me safe and secure.

Psalms 8:5

8:5 and make them a little less than the heavenly beings?

You grant mankind honor and majesty;

Psalms 16:5

16:5 Lord, you give me stability and prosperity;

you make my future secure.

Psalms 17:2

17:2 Make a just decision on my behalf! 10 

Decide what is right! 11 

Psalms 18:39-40

18:39 You give me strength 12  for battle;

you make my foes kneel before me. 13 

18:40 You make my enemies retreat; 14 

I destroy those who hate me. 15 

Psalms 21:12

21:12 For you make them retreat 16 

when you shoot your arrows at them. 17 

Psalms 25:4

25:4 Make me understand your ways, O Lord!

Teach me your paths! 18 

Psalms 34:13

34:13 Then make sure you don’t speak evil words 19 

or use deceptive speech! 20 

Psalms 36:11

36:11 Do not let arrogant men overtake me,

or let evil men make me homeless! 21 

Psalms 56:5

56:5 All day long they cause me trouble; 22 

they make a habit of plotting my demise. 23 

Psalms 61:6

61:6 Give the king long life!

Make his lifetime span several generations! 24 

Psalms 73:16

73:16 When I tried to make sense of this,

it was troubling to me. 25 

Psalms 73:19

73:19 How desolate they become in a mere moment!

Terrifying judgments make their demise complete! 26 

Psalms 75:3

75:3 When the earth and all its inhabitants dissolve in fear, 27 

I make its pillars secure.” 28  (Selah)

Psalms 78:2

78:2 I will sing a song that imparts wisdom;

I will make insightful observations about the past. 29 

Psalms 83:3

83:3 They carefully plot 30  against your people,

and make plans to harm 31  the ones you cherish. 32 

Psalms 83:11

83:11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, 33 

and all their rulers like Zebah and Zalmunna, 34 

Psalms 83:13

83:13 O my God, make them like dead thistles, 35 

like dead weeds blown away by 36  the wind!

Psalms 86:4

86:4 Make your servant 37  glad,

for to you, O Lord, I pray! 38 

Psalms 89:47

89:47 Take note of my brief lifespan! 39 

Why do you make all people so mortal? 40 

Psalms 90:3

90:3 You make mankind return 41  to the dust, 42 

and say, “Return, O people!”

Psalms 94:20

94:20 Cruel rulers 43  are not your allies,

those who make oppressive laws. 44 

Psalms 104:17

104:17 where the birds make nests,

near the evergreens in which the herons live. 45 

Psalms 105:1-2

Psalm 105 46 

105:1 Give thanks to the Lord!

Call on his name!

Make known his accomplishments among the nations!

105:2 Sing to him!

Make music to him!

Tell about all his miraculous deeds!

Psalms 106:26-27

106:26 So he made a solemn vow 47 

that he would make them die 48  in the desert,

106:27 make their descendants 49  die 50  among the nations,

and scatter them among foreign lands. 51 

Psalms 115:8

115:8 Those who make them will end up 52  like them,

as will everyone who trusts in them.

Psalms 119:98

119:98 Your commandments 53  make me wiser than my enemies,

for I am always aware of them.

Psalms 120:7

120:7 I am committed to peace, 54 

but when I speak, they want to make war. 55 

Psalms 132:13

132:13 Certainly 56  the Lord has chosen Zion;

he decided to make it his home. 57 

Psalms 135:18

135:18 Those who make them will end up 58  like them,

as will everyone who trusts in them.

Psalms 136:5

136:5 to the one who used wisdom to make the heavens,

for his loyal love endures,


tn Heb “you place joy in my heart.” Another option is to understand the perfect verbal form as indicating certitude, “you will make me happier.”

tn Heb “from (i.e., more than) the time (when) their grain and their wine are abundant.”

tn Heb “in peace at the same time I will lie down and sleep.”

tn Heb “for you, Lord, solitarily, securely make me dwell.” The translation understands לְבָדָד (lÿvadad) as modifying the verb; the Lord keeps enemies away from the psalmist so that he is safe and secure. Another option is to take לְבָדָד with what precedes and translate, “you alone, Lord, make me secure.”

tn Heb “and you make him lack a little from [the] gods [or “God”].” The Piel form of חָסַר (khasar, “to decrease, to be devoid”) is used only here and in Eccl 4:8, where it means “to deprive, to cause to be lacking.” The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive either carries on the characteristic nuance of the imperfect in v. 5b or indicates a consequence (“so that you make him…”) of the preceding statement (see GKC 328 §111.m). Some prefer to make this an independent clause and translate it as a new sentence, “You made him….” In this case the statement might refer specifically to the creation of the first human couple, Adam and Eve (cf. Gen 1:26-27). The psalmist does appear to allude to Gen 1:26-27, where mankind is created in the image of God and his angelic assembly (note “let us make man in our image” in Gen 1:26). However, the psalmist’s statement need not be limited in its focus to that historical event, for all mankind shares the image imparted to the first human couple. Consequently the psalmist can speak in general terms of the exalted nature of mankind. The referent of אֱלֹהִים (’elohim, “God” or “the heavenly beings”) is unclear. Some understand this as a reference to God alone, but the allusion to Gen 1:26-27 suggests a broader referent, including God and the other heavenly beings (known in other texts as “angels”). The term אֱלֹהִים is also used in this way in Gen 3:5, where the serpent says to the woman, “you will be like the heavenly beings who know good and evil.” (Note Gen 3:22, where God says, “the man has become like one of us.”) Also אֱלֹהִים may refer to the members of the heavenly assembly in Ps 82:1, 6. The LXX (the ancient Greek translation of the OT) reads “angels” in Ps 8:5 (this is the source of the quotation of Ps 8:5 in Heb 2:7).

tn Heb “you crown him [with].” The imperfect verbal forms in this and the next line describe God’s characteristic activity.

sn Honor and majesty. These terms allude to mankind’s royal status as God’s vice-regents (cf. v. 6 and Gen 1:26-30).

tn Heb “O Lord, the portion of my possession and my cup”; or “the Lord [is] the portion of my possession and my cup.” The psalmist compares the Lord to landed property, which was foundational to economic stability in ancient Israel, and to a cup of wine, which may symbolize a reward (in Ps 11:6 it symbolizes the judgment one deserves) or divine blessing (see Ps 23:5). The metaphor highlights the fact that God is the psalmist’s source of security and prosperity.

tc Heb “you take hold of my lot.” The form תּוֹמִיךְ (tomikh) should be emended to a participle, תוֹמֵךְ (tomekh). The psalmist pictures the Lord as casting his lot (a method used to allot landed property) for him, thus assuring that he will receive a fertile piece of land (see v. 6). As in the previous line, land represents security and economic stability, thus “you make my future secure.”

10 tn Heb “From before you may my justice come out.” The prefixed verbal form יָצָא (yatsa’) could be taken as an imperfect, but following the imperatives in v. 1, it is better understood as a jussive of prayer.

11 tn Heb “May your eyes look at what is right.” The prefixed verbal form is understood as jussive. (See also the preceding note on the word “behalf.”)

12 tn Heb “clothed me.” See v. 32.

13 tn Heb “you make those who rise against me kneel beneath me.”

sn My foes kneel before me. For ancient Near Eastern parallels, see R. B. Chisholm, “An Exegetical and Theological Study of Psalm 18/2 Samuel 22” (Th.D. diss., Dallas Theological Seminary, 1983), 268.

14 tn Heb “and [as for] my enemies, you give to me [the] back [or “neck”].” The idiom “give [the] back” means “to cause [one] to turn the back and run away.” Cf. Exod 23:27.

15 sn Those who hate me. See v. 17, where it is the Lord who delivered the psalmist from those who hated him.

16 tn Heb “you make them a shoulder,” i.e., “you make them turn and run, showing the back of their neck and shoulders.”

17 tn Heb “with your bowstrings you fix against their faces,” i.e., “you fix your arrows on the bowstrings to shoot at them.”

18 sn Teach me your paths. In this context the Lord’s “ways” and “paths” refer to the moral principles which the Lord prescribes for his followers. See vv. 8-10.

19 tn Heb “guard your tongue from evil.”

20 tn Heb “and your lips from speaking deception.”

21 tn Heb “let not a foot of pride come to me, and let not the hand of the evil ones cause me to wander as a fugitive.”

22 tn Heb “my affairs they disturb.” For other instances of דָּבָר (davar) meaning “affairs, business,” see BDB 183 s.v.. The Piel of עָצַב (’atsav, “to hurt”) occurs only here and in Isa 63:10, where it is used of “grieving” (or “offending”) the Lord’s holy Spirit. Here in Ps 56:5, the verb seems to carry the nuance “disturb, upset,” in the sense of “cause trouble.”

23 tn Heb “against me [are] all their thoughts for harm.”

24 tn Heb “days upon days of the king add, his years like generation and generation.”

sn It is not certain if the (royal) psalmist is referring to himself in the third person in this verse, or if an exile is praying on behalf of the king.

25 tn Heb “and [when] I pondered to understand this, troubling it [was] in my eyes.”

26 tn Heb “they come to an end, they are finished, from terrors.”

27 tn Heb “melt.”

28 tn The statement is understood in a generalizing sense; God typically prevents the world from being overrun by chaos. One could take this as referring to an anticipated event, “I will make its pillars secure.”

29 tn Heb “I will open with a wise saying my mouth, I will utter insightful sayings from long ago.” Elsewhere the Hebrew word pair חִידָה+מָשָׁל (mashal + khidah) refers to a taunt song (Hab 2:6), a parable (Ezek 17:2), proverbial sayings (Prov 1:6), and an insightful song that reflects on the mortality of humankind and the ultimate inability of riches to prevent death (Ps 49:4).

30 tn Heb “they make crafty a plot.”

31 tn Heb “and consult together against.”

32 tn The passive participle of the Hebrew verb צָפַן (tsafan, “to hide”) is used here in the sense of “treasured; cherished.”

33 sn Oreb and Zeeb were the generals of the Midianite army that was defeated by Gideon. The Ephraimites captured and executed both of them and sent their heads to Gideon (Judg 7:24-25).

34 sn Zebah and Zalmunna were the Midianite kings. Gideon captured them and executed them (Judg 8:1-21).

35 tn Or “tumbleweed.” The Hebrew noun גַּלְגַּל (galgal) refers to a “wheel” or, metaphorically, to a whirling wind (see Ps 77:18). If taken in the latter sense here, one could understand the term as a metonymical reference to dust blown by a whirlwind (cf. NRSV “like whirling dust”). However, HALOT 190 s.v. II גַּלְגַּל understands the noun as a homonym referring to a “dead thistle” here and in Isa 17:13. The parallel line, which refers to קַשׁ (qash, “chaff”), favors this interpretation.

36 tn Heb “before.”

37 tn Heb “the soul of your servant.”

38 tn Heb “I lift up my soul.”

39 tn Heb “remember me, what is [my] lifespan.” The Hebrew term חֶלֶד (kheled) is also used of one’s lifespan in Ps 39:5. Because the Hebrew text is so awkward here, some prefer to emend it to read מֶה חָדֵל אָנִי (meh khadelaniy, “[remember] how transient [that is, “short-lived”] I am”; see Ps 39:4).

40 tn Heb “For what emptiness do you create all the sons of mankind?” In this context the term שָׁוְא (shavah) refers to mankind’s mortal nature and the brevity of life (see vv. 45, 48).

41 tn In this context the shortened prefix form does not function as a preterite, but indicates what is typical of the world.

42 tn The Hebrew term דַּכָּא (daka’) carries the basic sense of “crushed.” Elsewhere it refers to those who are “crushed” in spirit or contrite of heart (see Ps 34:18; Isa 57:15). If one understands this nuance here, then v. 3 is observing that God leads mankind to repentance (the term שׁוּב, shuv, “return,” which appears twice in this verse, is sometimes used of repentance.) However, the following context laments mankind’s mortality and the brevity of life, so it is doubtful if v. 3 should be understood so positively. It is more likely that דַּכָּא here refers to “crushed matter,” that is, the dust that fills the grave (see HALOT 221 s.v. s.v. I דַּכָּא; BDB 194 s.v. דַּכָּא). In this case one may hear an echo of Gen 3:19.

43 tn Heb “a throne of destruction.” “Throne” stands here by metonymy for rulers who occupy thrones.

44 tn Heb “Is a throne of destruction united to you, one that forms trouble upon a statute?” The rhetorical question anticipates the answer, “Of course not!” The translation, while not preserving the interrogative form of the statement, reflects its rhetorical force.

45 tn Heb “[the] heron [in the] evergreens [is] its home.”

sn The cedars and evergreens of the Lebanon forest are frequently associated (see, for example, 2 Chr 2:8; Isa 14:8; 37:24; Ezek 31:8).

46 sn Psalm 105. The psalmist summons Israel to praise God because he delivered his people from Egypt in fulfillment of his covenantal promises to Abraham. A parallel version of vv. 1-15 appears in 1 Chr 16:8-22.

47 tn Heb “and he lifted his hand to [or “concerning”] them.” The idiom “to lift a hand” here refers to swearing an oath. One would sometimes solemnly lift one’s hand when making such a vow (see Ezek 20:5-6, 15).

48 tn Heb “to cause them to fall.”

49 tn Or “offspring”; Heb “seed.”

50 tn Heb “and to cause their offspring to fall.” Some emend the verb to “scatter” to form tighter parallelism with the following line (cf. NRSV “disperse”).

51 tn Heb “among the lands.” The word “foreign” is supplied in the translation for clarification.

52 tn Heb “will be.” Another option is to take the prefixed verbal form as a prayer, “may those who make them end up like them.”

sn Because the idols are lifeless, they cannot help their worshipers in times of crisis. Consequently the worshipers end up as dead as the gods in which they trust.

53 tn The plural form needs to be revocalized as a singular in order to agree with the preceding singular verb and the singular pronoun in the next line. The Lord’s “command” refers here to the law (see Ps 19:8).

54 tn Heb “I, peace.”

55 tn Heb “they [are] for war.”

56 tn Or “for.”

57 tn Heb “he desired it for his dwelling place.”

58 tn Heb “will be.” Another option is to take the prefixed verbal form as a prayer, “may those who make them end up like them.”

sn Because the idols are lifeless, they cannot help their worshipers in times of crisis. Consequently the worshipers end up as dead as the gods in which they trust.