In earlier times he 3 humiliated
the land of Zebulun,
and the land of Naphtali; 4
but now he brings honor 5
to the way of the sea,
the region beyond the Jordan,
and Galilee of the nations. 6
14:9 Sheol 8 below is stirred up about you,
ready to meet you when you arrive.
It rouses 9 the spirits of the dead for you,
all the former leaders of the earth; 10
it makes all the former kings of the nations
rise from their thrones. 11
16:8 For the fields of Heshbon are dried up,
as well as the vines of Sibmah.
The rulers of the nations trample all over its vines,
which reach Jazer and spread to the desert;
their shoots spread out and cross the sea.
17:12 The many nations massing together are as good as dead, 12
those who make a commotion as loud as the roaring of the sea’s waves. 13
The people making such an uproar are as good as dead, 14
those who make an uproar as loud as the roaring of powerful waves. 15
29:8 It will be like a hungry man dreaming that he is eating,
only to awaken and find that his stomach is empty. 16
It will be like a thirsty man dreaming that he is drinking,
only to awaken and find that he is still weak and his thirst unquenched. 17
So it will be for the horde from all the nations
that fight against Mount Zion.
49:6 he says, “Is it too insignificant a task for you to be my servant,
to reestablish the tribes of Jacob,
and restore the remnant 18 of Israel? 19
I will make you a light to the nations, 20
so you can bring 21 my deliverance to the remote regions of the earth.”
49:7 This is what the Lord,
the protector 22 of Israel, their Holy One, 23 says
to the one who is despised 24 and rejected 25 by nations, 26
a servant of rulers:
“Kings will see and rise in respect, 27
princes will bow down,
because of the faithful Lord,
the Holy One of Israel who has chosen you.”
52:15 his form was so marred he no longer looked human 28 –
so now 29 he will startle 30 many nations.
Kings will be shocked by his exaltation, 31
for they will witness something unannounced to them,
and they will understand something they had not heard about.
56:7 I will bring them to my holy mountain;
I will make them happy in the temple where people pray to me. 32
Their burnt offerings and sacrifices will be accepted on my altar,
for my temple will be known as a temple where all nations may pray.” 33
63:3 “I have stomped grapes in the winepress all by myself;
no one from the nations joined me.
I stomped on them 34 in my anger;
I trampled them down in my rage.
Their juice splashed on my garments,
and stained 35 all my clothes.
66:12 For this is what the Lord says:
“Look, I am ready to extend to her prosperity that will flow like a river,
the riches of nations will flow into her like a stream that floods its banks. 36
You will nurse from her breast 37 and be carried at her side;
you will play on her knees.
1 sn In the Hebrew text (BHS) the chapter division comes one verse later than in the English Bible; 9:1 (8:23 HT). Thus 9:2-21 in the English Bible = 9:1-20 in the Hebrew text. Beginning with 10:1 the verse numbers in the English Bible and the Hebrew Bible are again the same.
2 tn The Hebrew text reads, “Indeed there is no gloom for the one to whom there was anxiety for her.” The feminine singular pronominal suffix “her” must refer to the land (cf. vv. 22a, 23b). So one could translate, “Indeed there will be no gloom for the land which was anxious.” In this case the statement introduces the positive message to follow. Some assume an emendation of לֹא (lo’, “no”) to לוֹ (lo, “to him”) and of לָהּ (lah, “to her”) to לוֹ (lo, “to him”), yielding this literal reading: “indeed there is gloom for him, for the one to whom there was anxiety for him.” In this case the statement concludes the preceding description of judgment.
3 tn The Lord must be understood as the subject of the two verbs in this verse.
4 sn The statement probably alludes to the Assyrian conquest of Israel in ca. 734-733
5 tn Heb Just as in earlier times he humiliated…, [in] the latter times he has brought honor.” The main verbs in vv. 1b-4 are Hebrew perfects. The prophet takes his rhetorical stance in the future age of restoration and describes future events as if they have already occurred. To capture the dramatic effect of the original text, the translation uses the English present or present perfect.
6 sn These three geographical designations may refer to provinces established by the Assyrians in 734-733
7 tn Heb “and the house of Jacob will take possession of them [i.e., the nations], on the land of the Lord, as male servants and female servants.”
8 sn Sheol is the proper name of the subterranean world which was regarded as the land of the dead.
9 tn Heb “arousing.” The form is probably a Polel infinitive absolute, rather than a third masculine singular perfect, for Sheol is grammatically feminine (note “stirred up”). See GKC 466 §145.t.
10 tn Heb “all the rams of the earth.” The animal epithet is used metaphorically here for leaders. See HALOT 903 s.v. *עַתּוּד.
11 tn Heb “lifting from their thrones all the kings of the nations.” הֵקִים (heqim, a Hiphil perfect third masculine singular) should be emended to an infinitive absolute (הָקֵים, haqem). See the note on “rouses” earlier in the verse.
12 tn Heb “Woe [to] the massing of the many nations.” The word הוֹי (hoy) could be translated as a simple interjection here (“ah!”), but since the following verses announce the demise of these nations, it is preferable to take הוֹי as a funeral cry. See the note on the first phrase of 1:4.
13 tn Heb “like the loud noise of the seas, they make a loud noise.”
14 tn Heb “the uproar of the peoples.” The term הוֹי (hoy, “woe, ah”) does double duty in the parallel structure of the verse; the words “are as good as dead” are supplied in the translation to reflect this.
15 tn Heb “like the uproar of mighty waters they are in an uproar.”
16 tn Or “that he [or “his appetite”] is unsatisfied.”
17 tn Or “that he is faint and that he [or “his appetite”] longs [for water].”
18 tn Heb “the protected [or “preserved”] ones.”
19 sn The question is purely rhetorical; it does not imply that the servant was dissatisfied with his commission or that he minimized the restoration of Israel.
20 tn See the note at 42:6.
21 tn Heb “be” (so KJV, ASV); CEV “you must take.”
22 tn Heb “redeemer.” See the note at 41:14.
23 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.
24 tc The Hebrew text reads literally “to [one who] despises life.” It is preferable to read with the Qumran scroll 1QIsaa לבזוי, which should be vocalized as a passive participle, לִבְזוּי (livzuy, “to the one despised with respect to life” [נֶפֶשׁ is a genitive of specification]). The consonantal sequence וי was probably misread as ה in the MT tradition. The contextual argument favors the 1QIsaa reading. As J. N. Oswalt (Isaiah [NICOT], 2:294) points out, the three terse phrases “convey a picture of lowliness, worthlessness, and helplessness.”
25 tn MT’s Piel participle (“to the one who rejects”) does not fit contextually. The form should be revocalized as a Pual, “to the one rejected.”
26 tn Parallelism (see “rulers,” “kings,” “princes”) suggests that the singular גּוֹי (goy) be emended to a plural or understood in a collective sense (see 55:5).
27 tn For this sense of קוּם (qum), see Gen 19:1; 23:7; 33:10; Lev 19:32; 1 Sam 20:41; 25:41; 1 Kgs 2:19; Job 29:8.
28 tn Heb “and his form from the sons of men.” The preposition מִן (min) here carries the sense “away from,” i.e., “so as not to be.”
29 tn This statement completes the sentence begun in v. 14a. The introductory כֵּן (ken) answers to the introductory כַּאֲשֶׁר (ka’asher) of v. 14a. Verses 14b-15a are parenthetical, explaining why many were horrified.
30 tn Traditionally the verb יַזֶּה (yazzeh, a Hiphil stem) has been understood as a causative of נָזָה (nazah, “spurt, spatter”) and translated “sprinkle.” In this case the passage pictures the servant as a priest who “sprinkles” (or spiritually cleanses) the nations. Though the verb נָזָה does occur in the Hiphil with the meaning “sprinkle,” the usual interpretation is problematic. In all other instances where the object or person sprinkled is indicated, the verb is combined with a preposition. This is not the case in Isaiah 52:15, unless one takes the following עָלָיו (’alayv, “on him”) with the preceding line. But then one would have to emend the verb to a plural, make the nations the subject of the verb “sprinkle,” and take the servant as the object. Consequently some interpreters doubt the cultic idea of “sprinkling” is present here. Some emend the text; others propose a homonymic root meaning “spring, leap,” which in the Hiphil could mean “cause to leap, startle” and would fit the parallelism of the verse nicely.
31 tn Heb “Because of him kings will shut their mouths,” i.e., be speechless.
32 tn Heb “in the house of my prayer.”
33 tn Heb “for my house will be called a house of prayer for all the nations.”
34 sn Nations, headed by Edom, are the object of the Lord’s anger (see v. 6). He compares military slaughter to stomping on grapes in a vat.
35 tn Heb “and I stained.” For discussion of the difficult verb form, see HALOT 170 s.v. II גאל. Perhaps the form is mixed, combining the first person forms of the imperfect (note the alef prefix) and perfect (note the תי- ending).
36 tn Heb “Look, I am ready to extend to her like a river prosperity [or “peace”], and like an overflowing stream, the riches of nations.”
37 tn The words “from her breast” are supplied in the translation for clarification (see v. 11).
38 tn Heb “brothers” (so NIV); NCV “fellow Israelites.”
39 tn The words “they will bring them” are supplied in the translation for stylistic reasons.
40 tn The precise meaning of this word is uncertain. Some suggest it refers to “chariots.” See HALOT 498 s.v. *כִּרְכָּרָה.