Genesis 2:4

The Creation of Man and Woman

2:4 This is the account of the heavens and

the earth when they were created – when the Lord God made the earth and heavens.

Genesis 2:7

2:7 The Lord God formed the man from the soil of the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living being.

Genesis 2:15

2:15 The Lord God took the man and placed him in the orchard in 10  Eden to care for it and to maintain it. 11 

Genesis 2:18

2:18 The Lord God said, “It is not good for the man to be alone. 12  I will make a companion 13  for him who corresponds to him.” 14 

Genesis 2:22

2:22 Then the Lord God made 15  a woman from the part he had taken out of the man, and he brought her to the man.

Genesis 3:11

3:11 And the Lord God 16  said, “Who told you that you were naked? 17  Did you eat from the tree that I commanded you not to eat from?” 18 

Genesis 3:13

3:13 So the Lord God said to the woman, “What is this 19  you have done?” And the woman replied, “The serpent 20  tricked 21  me, and I ate.”

Genesis 3:23

3:23 So the Lord God expelled him 22  from the orchard in Eden to cultivate the ground from which he had been taken.

Genesis 4:4

4:4 But Abel brought 23  some of the firstborn of his flock – even the fattest 24  of them. And the Lord was pleased with 25  Abel and his offering,

Genesis 4:9-10

4:9 Then the Lord said to Cain, “Where is your brother Abel?” 26  And he replied, “I don’t know! Am I my brother’s guardian?” 27  4:10 But the Lord said, “What have you done? 28  The voice 29  of your brother’s blood is crying out to me from the ground!

Genesis 4:26

4:26 And a son was also born to Seth, whom he named Enosh. At that time people 30  began to worship 31  the Lord.

Genesis 6:3

6:3 So the Lord said, “My spirit will not remain in 32  humankind indefinitely, 33  since 34  they 35  are mortal. 36  They 37  will remain for 120 more years.” 38 

Genesis 7:1

7:1 The Lord said to Noah, “Come into the ark, you and all your household, for I consider you godly among this generation. 39 

Genesis 8:20

8:20 Noah built an altar to the Lord. He then took some of every kind of clean animal and clean bird and offered burnt offerings on the altar. 40 

Genesis 12:1

The Obedience of Abram

12:1 Now the Lord said 41  to Abram, 42 

“Go out 43  from your country, your relatives, and your father’s household

to the land that I will show you. 44 

Genesis 12:4

12:4 So Abram left, 45  just as the Lord had told him to do, 46  and Lot went with him. (Now 47  Abram was 75 years old 48  when he departed from Haran.)

Genesis 13:14

13:14 After Lot had departed, the Lord said to Abram, 49  “Look 50  from the place where you stand to the north, south, east, and west.

Genesis 13:18

13:18 So Abram moved his tents and went to live 51  by the oaks 52  of Mamre in Hebron, and he built an altar to the Lord there.

Genesis 14:22

14:22 But Abram replied to the king of Sodom, “I raise my hand 53  to the Lord, the Most High God, Creator of heaven and earth, and vow 54 

Genesis 15:2

15:2 But Abram said, “O sovereign Lord, 55  what will you give me since 56  I continue to be 57  childless, and my heir 58  is 59  Eliezer of Damascus?” 60 

Genesis 15:9

15:9 The Lord 61  said to him, “Take for me a heifer, a goat, and a ram, each three years old, along with a dove and a young pigeon.”

Genesis 15:18

15:18 That day the Lord made a covenant 62  with Abram: “To your descendants I give 63  this land, from the river of Egypt 64  to the great river, the Euphrates River –

Genesis 16:7

16:7 The Lord’s angel 65  found Hagar near a spring of water in the desert – the spring that is along the road to Shur. 66 

Genesis 16:10

16:10 I will greatly multiply your descendants,” the Lord’s angel added, 67  “so that they will be too numerous to count.” 68 

Genesis 16:13

16:13 So Hagar named the Lord who spoke to her, “You are the God who sees me,” 69  for she said, “Here I have seen one who sees me!” 70 

Genesis 17:1

The Sign of the Covenant

17:1 When Abram was 99 years old, 71  the Lord appeared to him and said, 72  “I am the sovereign God. 73  Walk 74  before me 75  and be blameless. 76 

Genesis 18:1

Three Special Visitors

18:1 The Lord appeared to Abraham 77  by the oaks 78  of Mamre while 79  he was sitting at the entrance 80  to his tent during the hottest time of the day.

Genesis 18:13-14

18:13 The Lord said to Abraham, “Why 81  did Sarah laugh and say, ‘Will I really 82  have a child when I am old?’ 18:14 Is anything impossible 83  for the Lord? I will return to you when the season comes round again and Sarah will have a son.” 84 

Genesis 18:26

18:26 So the Lord replied, “If I find in the city of Sodom fifty godly people, I will spare the whole place for their sake.”

Genesis 19:13

19:13 because we are about to destroy 85  it. The outcry against this place 86  is so great before the Lord that he 87  has sent us to destroy it.”

Genesis 20:18

20:18 For the Lord 88  had caused infertility to strike every woman 89  in the household of Abimelech because he took 90  Sarah, Abraham’s wife.

Genesis 22:16

22:16 and said, “‘I solemnly swear by my own name,’ 91  decrees the Lord, 92  ‘that because you have done this and have not withheld your son, your only son,

Genesis 23:15

23:15 “Hear me, my lord. The land is worth 93  400 pieces of silver, 94  but what is that between me and you? So bury your dead.”

Genesis 24:51

24:51 Rebekah stands here before you. Take her and go so that she may become 95  the wife of your master’s son, just as the Lord has decided.” 96 

Genesis 26:2

26:2 The Lord appeared to Isaac and said, “Do not go down to Egypt; 97  settle down in the land that I will point out to you. 98 

Genesis 26:12

26:12 When Isaac planted in that land, he reaped in the same year a hundred times what he had sown, 99  because the Lord blessed him. 100 

Genesis 26:25

26:25 Then Isaac built an altar there and worshiped 101  the Lord. He pitched his tent there, and his servants dug a well. 102 

Genesis 27:20

27:20 But Isaac asked his son, “How in the world 103  did you find it so quickly, 104  my son?” “Because the Lord your God brought it to me,” 105  he replied. 106 

Genesis 31:3

31:3 The Lord said to Jacob, “Return to the land of your fathers 107  and to your relatives. I will be with you.” 108 

Genesis 31:49

31:49 It was also called Mizpah 109  because he said, “May the Lord watch 110  between us 111  when we are out of sight of one another. 112 

Genesis 32:4-5

32:4 He commanded them, “This is what you must say to my lord Esau: ‘This is what your servant 113  Jacob says: I have been staying with Laban until now. 32:5 I have oxen, donkeys, sheep, and male and female servants. I have sent 114  this message 115  to inform my lord, so that I may find favor in your sight.’”

Genesis 32:18

32:18 then you must say, 116  ‘They belong 117  to your servant Jacob. 118  They have been sent as a gift to my lord Esau. 119  In fact Jacob himself is behind us.’” 120 

Genesis 33:8

33:8 Esau 121  then asked, “What did you intend 122  by sending all these herds to meet me?” 123  Jacob 124  replied, “To find favor in your sight, my lord.”

Genesis 33:15

33:15 So Esau said, “Let me leave some of my men with you.” 125  “Why do that?” Jacob replied. 126  “My lord has already been kind enough to me.” 127 

Genesis 39:21

39:21 But the Lord was with Joseph and showed him kindness. 128  He granted him favor in the sight of the prison warden. 129 

Genesis 42:30

42:30 “The man, the lord of the land, spoke harshly to us and treated us 130  as if we were 131  spying on the land.

Genesis 44:7

44:7 They answered him, “Why does my lord say such things? 132  Far be it from your servants to do such a thing! 133 

Genesis 44:9

44:9 If one of us has it, 134  he will die, and the rest of us will become my lord’s slaves!”

Genesis 44:33

44:33 “So now, please let your servant remain as my lord’s slave instead of the boy. As for the boy, let him go back with his brothers.


tn The Hebrew phrase אֵלֶּה תּוֹלְדֹת (’elle tolÿdot) is traditionally translated as “these are the generations of” because the noun was derived from the verb “beget.” Its usage, however, shows that it introduces more than genealogies; it begins a narrative that traces what became of the entity or individual mentioned in the heading. In fact, a good paraphrase of this heading would be: “This is what became of the heavens and the earth,” for what follows is not another account of creation but a tracing of events from creation through the fall and judgment (the section extends from 2:4 through 4:26). See M. H. Woudstra, “The Toledot of the Book of Genesis and Their Redemptive-Historical Significance,” CTJ 5 (1970): 184-89.

sn The expression this is the account of is an important title used throughout the Book of Genesis, serving as the organizing principle of the work. It is always a heading, introducing the subject matter that is to come. From the starting point of the title, the narrative traces the genealogy or the records or the particulars involved. Although some would make the heading in 2:4 a summary of creation (1:1–2:3), that goes against the usage in the book. As a heading it introduces the theme of the next section, the particulars about this creation that God made. Genesis 2 is not a simple parallel account of creation; rather, beginning with the account of the creation of man and women, the narrative tells what became of that creation. As a beginning, the construction of 2:4-7 forms a fine parallel to the construction of 1:1-3. The subject matter of each תּוֹלְדֹת (tolÿdot, “this is the account of”) section of the book traces a decline or a deterioration through to the next beginning point, and each is thereby a microcosm of the book which begins with divine blessing in the garden, and ends with a coffin in Egypt. So, what became of the creation? Gen 2:44:26 will explain that sin entered the world and all but destroyed God’s perfect creation.

tn See the note on the phrase “the heavens and the earth” in 1:1.

sn This is the only use of the Hebrew noun תּוֹלְדֹת (tolÿdot) in the book that is not followed by a personal name (e.g., “this is the account of Isaac”). The poetic parallelism reveals that even though the account may be about the creation, it is the creation the Lord God made.

sn Advocates of the so-called documentary hypothesis of pentateuchal authorship argue that the introduction of the name Yahweh (Lord) here indicates that a new source (designated J), a parallel account of creation, begins here. In this scheme Gen 1:1-2:3 is understood as the priestly source (designated P) of creation. Critics of this approach often respond that the names, rather than indicating separate sources, were chosen to reflect the subject matter (see U. Cassuto, The Documentary Hypothesis). Gen 1:1–2:3 is the grand prologue of the book, showing the sovereign God creating by decree. The narrative beginning in 2:4 is the account of what this God invested in his creation. Since it deals with the close, personal involvement of the covenant God, the narrative uses the covenantal name Yahweh (Lord) in combination with the name God. For a recent discussion of the documentary hypothesis from a theologically conservative perspective, see D. A. Garrett, Rethinking Genesis. For an attempt by source critics to demonstrate the legitimacy of the source critical method on the basis of ancient Near Eastern parallels, see J. H. Tigay, ed., Empirical Models for Biblical Criticism. For reaction to the source critical method by literary critics, see I. M. Kikawada and A. Quinn, Before Abraham Was; R. Alter, The Art of Biblical Narrative, 131-54; and Adele Berlin, Poetics and Interpretation of Biblical Narrative, 111-34.

tn See the note on the phrase “the heavens and the earth” in 1:1; the order here is reversed, but the meaning is the same.

tn Or “fashioned.” The prefixed verb form with vav (ו) consecutive initiates narrative sequence. The Hebrew word יָצַר (yatsar) means “to form” or “to fashion,” usually by plan or design (see the related noun יֵצֶר [yetser] in Gen 6:5). It is the term for an artist’s work (the Hebrew term יוֹצֵר [yotser] refers to a potter; see Jer 18:2-4.)

sn Various traditions in the ancient Near East reflect this idea of creation. Egyptian drawings show a deity turning little people off of the potter’s wheel with another deity giving them life. In the Bible humans are related to the soil and return to it (see 3:19; see also Job 4:19, 20:9; and Isa 29:16).

tn The line literally reads “And Yahweh God formed the man, soil, from the ground.” “Soil” is an adverbial accusative, identifying the material from which the man was made.

tn The Hebrew word נְשָׁמָה (nÿshamah, “breath”) is used for God and for the life imparted to humans, not animals (see T. C. Mitchell, “The Old Testament Usage of Nÿshama,” VT 11 [1961]: 177-87). Its usage in the Bible conveys more than a breathing living organism (נֶפֶשׁ חַיַּה, nefesh khayyah). Whatever is given this breath of life becomes animated with the life from God, has spiritual understanding (Job 32:8), and has a functioning conscience (Prov 20:27).

sn Human life is described here as consisting of a body (made from soil from the ground) and breath (given by God). Both animals and humans are called “a living being” (נֶפֶשׁ חַיַּה) but humankind became that in a different and more significant way.

tn The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh, “being”) is often translated “soul,” but the word usually refers to the whole person. The phrase נֶפֶשׁ חַיַּה (nefesh khayyah, “living being”) is used of both animals and human beings (see 1:20, 24, 30; 2:19).

tn The Hebrew verb נוּחַ (nuakh, translated here as “placed”) is a different verb than the one used in 2:8.

10 tn Traditionally translated “the Garden of Eden,” the context makes it clear that the garden (or orchard) was in Eden (making “Eden” a genitive of location).

11 tn Heb “to work it and to keep it.”

sn Note that man’s task is to care for and maintain the trees of the orchard. Not until after the fall, when he is condemned to cultivate the soil, does this task change.

12 tn Heb “The being of man by himself is not good.” The meaning of “good” must be defined contextually. Within the context of creation, in which God instructs humankind to be fruitful and multiply, the man alone cannot comply. Being alone prevents the man from fulfilling the design of creation and therefore is not good.

13 tn Traditionally “helper.” The English word “helper,” because it can connote so many different ideas, does not accurately convey the connotation of the Hebrew word עֵזֶר (’ezer). Usage of the Hebrew term does not suggest a subordinate role, a connotation which English “helper” can have. In the Bible God is frequently described as the “helper,” the one who does for us what we cannot do for ourselves, the one who meets our needs. In this context the word seems to express the idea of an “indispensable companion.” The woman would supply what the man was lacking in the design of creation and logically it would follow that the man would supply what she was lacking, although that is not stated here. See further M. L. Rosenzweig, “A Helper Equal to Him,” Jud 139 (1986): 277-80.

14 tn The Hebrew expression כְּנֶגְדּוֹ (kÿnegdo) literally means “according to the opposite of him.” Translations such as “suitable [for]” (NASB, NIV), “matching,” “corresponding to” all capture the idea. (Translations that render the phrase simply “partner” [cf. NEB, NRSV], while not totally inaccurate, do not reflect the nuance of correspondence and/or suitability.) The man’s form and nature are matched by the woman’s as she reflects him and complements him. Together they correspond. In short, this prepositional phrase indicates that she has everything that God had invested in him.

15 tn The Hebrew verb is בָּנָה (banah, “to make, to build, to construct”). The text states that the Lord God built the rib into a woman. Again, the passage gives no indication of precisely how this was done.

16 tn Heb “and he said.” The referent (the Lord God) has been specified in the translation for clarity.

17 sn Who told you that you were naked? This is another rhetorical question, asking more than what it appears to ask. The second question in the verse reveals the Lord God’s real concern.

18 sn The Hebrew word order (“Did you from the tree – which I commanded you not to eat from it – eat?”) is arranged to emphasize that the man’s and the woman’s eating of the fruit was an act of disobedience. The relative clause inserted immediately after the reference to the tree brings out this point very well.

19 tn The use of the demonstrative pronoun is enclitic, serving as an undeclined particle for emphasis. It gives the sense of “What in the world have you done?” (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118).

20 sn The Hebrew word order puts the subject (“the serpent”) before the verb here, giving prominence to it.

21 tn This verb (the Hiphil of נָשָׁא, nasha) is used elsewhere of a king or god misleading his people into false confidence (2 Kgs 18:29 = 2 Chr 32:15 = Isa 36:14; 2 Kgs 19:10 = Isa 37:10), of an ally deceiving a partner (Obad 7), of God deceiving his sinful people as a form of judgment (Jer 4:10), of false prophets instilling their audience with false hope (Jer 29:8), and of pride and false confidence producing self-deception (Jer 37:9; 49:16; Obad 3).

22 tn The verb is the Piel preterite of שָׁלַח (shalakh), forming a wordplay with the use of the same verb (in the Qal stem) in v. 22: To prevent the man’s “sending out” his hand, the Lord “sends him out.”

23 tn Heb “But Abel brought, also he….” The disjunctive clause (conjunction + subject + verb) stresses the contrast between Cain’s offering and Abel’s.

24 tn Two prepositional phrases are used to qualify the kind of sacrifice that Abel brought: “from the firstborn” and “from the fattest of them.” These also could be interpreted as a hendiadys: “from the fattest of the firstborn of the flock.” Another option is to understand the second prepositional phrase as referring to the fat portions of the sacrificial sheep. In this case one may translate, “some of the firstborn of his flock, even some of their fat portions” (cf. NEB, NIV, NRSV).

sn Here are two types of worshipers – one (Cain) merely discharges a duty at the proper time, while the other (Abel) goes out of his way to please God with the first and the best.

25 tn The Hebrew verb שָׁעָה (shaah) simply means “to gaze at, to have regard for, to look on with favor [or “with devotion”].” The text does not indicate how this was communicated, but it indicates that Cain and Abel knew immediately. Either there was some manifestation of divine pleasure given to Abel and withheld from Cain (fire consuming the sacrifice?), or there was an inner awareness of divine response.

26 sn Where is Abel your brother? Again the Lord confronts a guilty sinner with a rhetorical question (see Gen 3:9-13), asking for an explanation of what has happened.

27 tn Heb “The one guarding my brother [am] I?”

sn Am I my brother’s guardian? Cain lies and then responds with a defiant rhetorical question of his own in which he repudiates any responsibility for his brother. But his question is ironic, for he is responsible for his brother’s fate, especially if he wanted to kill him. See P. A. Riemann, “Am I My Brother’s Keeper?” Int 24 (1970): 482-91.

28 sn What have you done? Again the Lord’s question is rhetorical (see Gen 3:13), condemning Cain for his sin.

29 tn The word “voice” is a personification; the evidence of Abel’s shed blood condemns Cain, just as a human eyewitness would testify in court. For helpful insights, see G. von Rad, Biblical Interpretations in Preaching; and L. Morris, “The Biblical Use of the Term ‘Blood,’” JTS 6 (1955/56): 77-82.

30 tn The word “people” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation. The construction uses a passive verb without an expressed subject. “To call was begun” can be interpreted to mean that people began to call.

31 tn Heb “call in the name.” The expression refers to worshiping the Lord through prayer and sacrifice (see Gen 12:8; 13:4; 21:33; 26:25). See G. J. Wenham, Genesis (WBC), 1:116.

32 tn The verb form יָדוֹן (yadon) only occurs here. Some derive it from the verbal root דִּין (din, “to judge”) and translate “strive” or “contend with” (so NIV), but in this case one expects the form to be יָדִין (yadin). The Old Greek has “remain with,” a rendering which may find support from an Arabic cognate (see C. Westermann, Genesis, 1:375). If one interprets the verb in this way, then it is possible to understand רוּחַ (ruakh) as a reference to the divine life-giving spirit or breath, rather than the Lord’s personal Spirit. E. A. Speiser argues that the term is cognate with an Akkadian word meaning “protect” or “shield.” In this case, the Lord’s Spirit will not always protect humankind, for the race will suddenly be destroyed (E. A. Speiser, “YDWN, Gen. 6:3,” JBL 75 [1956]: 126-29).

33 tn Or “forever.”

34 tn The form בְּשַׁגַּם (bÿshagam) appears to be a compound of the preposition בְּ (beth, “in”), the relative שֶׁ (she, “who” or “which”), and the particle גַּם (gam, “also, even”). It apparently means “because even” (see BDB 980 s.v. שֶׁ).

35 tn Heb “he”; the plural pronoun has been used in the translation since “man” earlier in the verse has been understood as a collective (“humankind”).

36 tn Heb “flesh.”

37 tn See the note on “they” earlier in this verse.

38 tn Heb “his days will be 120 years.” Some interpret this to mean that the age expectancy of people from this point on would be 120, but neither the subsequent narrative nor reality favors this. It is more likely that this refers to the time remaining between this announcement of judgment and the coming of the flood.

39 tn Heb “for you I see [as] godly before me in this generation.” The direct object (“you”) is placed first in the clause to give it prominence. The verb “to see” here signifies God’s evaluative discernment.

40 sn Offered burnt offerings on the altar. F. D. Maurice includes a chapter on the sacrifice of Noah in The Doctrine of Sacrifice. The whole burnt offering, according to Leviticus 1, represented the worshiper’s complete surrender and dedication to the Lord. After the flood Noah could see that God was not only a God of wrath, but a God of redemption and restoration. The one who escaped the catastrophe could best express his gratitude and submission through sacrificial worship, acknowledging God as the sovereign of the universe.

41 sn The Lord called Abram while he was in Ur (see Gen 15:7; Acts 7:2); but the sequence here makes it look like it was after the family left to migrate to Canaan (11:31-32). Genesis records the call of Abram at this place in the narrative because it is the formal beginning of the account of Abram. The record of Terah was brought to its end before this beginning.

42 tn The call of Abram begins with an imperative לֶךְ־לְךָ (lekh-lÿkha, “go out”) followed by three cohortatives (v. 2a) indicating purpose or consequence (“that I may” or “then I will”). If Abram leaves, then God will do these three things. The second imperative (v. 2b, literally “and be a blessing”) is subordinated to the preceding cohortatives and indicates God’s ultimate purpose in calling and blessing Abram. On the syntactical structure of vv. 1-2 see R. B. Chisholm, “Evidence from Genesis,” A Case for Premillennialism, 37. For a similar sequence of volitive forms see Gen 45:18.

sn It would be hard to overestimate the value of this call and this divine plan for the theology of the Bible. Here begins God’s plan to bring redemption to the world. The promises to Abram will be turned into a covenant in Gen 15 and 22 (here it is a call with conditional promises) and will then lead through the Bible to the work of the Messiah.

43 tn The initial command is the direct imperative (לֶךְ, lekh) from the verb הָלַךְ (halakh). It is followed by the lamed preposition with a pronominal suffix (לְךָ, lÿkha) emphasizing the subject of the imperative: “you leave.”

44 sn To the land that I will show you. The call of Abram illustrates the leading of the Lord. The command is to leave. The Lord’s word is very specific about what Abram is to leave (the three prepositional phrases narrow to his father’s household), but is not specific at all about where he is to go. God required faith, a point that Heb 11:8 notes.

45 sn So Abram left. This is the report of Abram’s obedience to God’s command (see v. 1).

46 tn Heb “just as the Lord said to him.”

47 tn The disjunctive clause (note the pattern conjunction + subject + implied “to be” verb) is parenthetical, telling the age of Abram when he left Haran.

48 tn Heb “was the son of five years and seventy year[s].”

sn Terah was 70 years old when he became the father of Abram, Nahor, and Haran (Gen 11:26). Terah was 205 when he died in Haran (11:32). Abram left Haran at the age of 75 after his father died. Abram was born when Terah was 130. Abram was not the firstborn – he is placed first in the list of three because of his importance. The same is true of the list in Gen 10:1 (Shem, Ham and Japheth). Ham was the youngest son (9:24). Japheth was the older brother of Shem (10:21), so the birth order of Noah’s sons was Japheth, Shem, and Ham.

49 tn Heb “and the Lord said to Abram after Lot separated himself from with him.” The disjunctive clause at the beginning of the verse signals a new scene.

50 tn Heb “lift up your eyes and see.”

sn Look. Earlier Lot “looked up” (v. 10), but here Abram is told by God to do so. The repetition of the expression (Heb “lift up the eyes”) here underscores how the Lord will have the last word and actually do for Abram what Abram did for Lot – give him the land. It seems to be one of the ways that God rewards faith.

51 tn Heb “he came and lived.”

52 tn Or “terebinths.”

53 tn Abram takes an oath, raising his hand as a solemn gesture. The translation understands the perfect tense as having an instantaneous nuance: “Here and now I raise my hand.”

54 tn The words “and vow” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarification.

55 tn The Hebrew text has אֲדֹנָי יֱהוִה (’adonay yehvih, “Master, Lord”). Since the tetragrammaton (YHWH) usually is pointed with the vowels for the Hebrew word אֲדֹנָי (’adonay, “master”) to avoid pronouncing the divine name, that would lead in this place to a repetition of אֲדֹנָי. So the tetragrammaton is here pointed with the vowels for the word אֱלֹהִים (’elohim, “God”) instead. That would produce the reading of the Hebrew as “Master, God” in the Jewish textual tradition. But the presence of “Master” before the holy name is rather compelling evidence that the original would have been “Master, Lord,” which is rendered here “sovereign Lord.”

56 tn The vav (ו) disjunctive at the beginning of the clause is circumstantial, expressing the cause or reason.

57 tn Heb “I am going.”

58 tn Heb “the son of the acquisition of my house.”

sn For the custom of designating a member of the household as heir, see C. H. Gordon, “Biblical Customs and the Nuzu Tablets,” Biblical Archaeologist Reader, 2:21-33.

59 tn The pronoun is anaphoric here, equivalent to the verb “to be” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 23, §115).

60 sn The sentence in the Hebrew text employs a very effective wordplay on the name Damascus: “The son of the acquisition (בֶּן־מֶשֶׁק, ben-mesheq) of my house is Eliezer of Damascus (דַּמֶּשֶׁק, dammesheq).” The words are not the same; they have different sibilants. But the sound play gives the impression that “in the nomen is the omen.” Eliezer the Damascene will be Abram’s heir if Abram dies childless because “Damascus” seems to mean that. See M. F. Unger, “Some Comments on the Text of Genesis 15:2-3,” JBL 72 (1953): 49-50; H. L. Ginsberg, “Abram’s ‘Damascene’ Steward,” BASOR 200 (1970): 31-32.

61 tn Heb “He”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

62 tn Heb “cut a covenant.”

63 tn The perfect verbal form is understood as instantaneous (“I here and now give”). Another option is to understand it as rhetorical, indicating certitude (“I have given” meaning it is as good as done, i.e., “I will surely give”).

sn To your descendants I give this land. The Lord here unconditionally promises that Abram’s descendants will possess the land, but he does not yet ratify his earlier promises to give Abram a multitude of descendants and eternal possession of the land. The fulfillment of those aspects of the promise remain conditional (see Gen 17:1-8) and are ratified after Abraham offers up his son Isaac (see Gen 22:1-19). For a fuller discussion see R. B. Chisholm, “Evidence from Genesis,” A Case for Premillennialism, 35-54.

64 sn The river of Egypt is a wadi (a seasonal stream) on the northeastern border of Egypt, not to the River Nile.

65 tn Heb “the messenger of the Lord.” Some identify the angel of the Lord as the preincarnate Christ because in some texts the angel is identified with the Lord himself. However, it is more likely that the angel merely represents the Lord; he can speak for the Lord because he is sent with the Lord’s full authority. In some cases the angel is clearly distinct from the Lord (see Judg 6:11-23). It is not certain if the same angel is always in view. Though the proper name following the noun “angel” makes the construction definite, this may simply indicate that a definite angel sent from the Lord is referred to in any given context. It need not be the same angel on every occasion. Note the analogous expression “the servant of the Lord,” which refers to various individuals in the OT (see BDB 714 s.v. עֶבֶד).

66 tn Heb “And the angel of the Lord found her near the spring of water in the desert, near the spring on the way to Shur.”

67 tn Heb “The Lord’s angel said, ‘I will greatly multiply your descendants….” The order of the clauses has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

68 tn Heb “cannot be numbered because of abundance.”

69 tn Heb “God of my seeing.” The pronominal suffix may be understood either as objective (“who sees me,” as in the translation) or subjective (“whom I see”).

70 tn Heb “after one who sees me.”

sn For a discussion of Hagar’s exclamation, see T. Booij, “Hagar’s Words in Genesis 16:13b,” VT 30 (1980): 1-7.

71 tn Heb “the son of ninety-nine years.”

72 tn Heb “appeared to Abram and said to him.” The proper name has been replaced by the pronoun (“him”) and the final phrase “to him” has been left untranslated for stylistic reasons.

73 tn The name אֵל שַׁדַּי (’el shadday, “El Shaddai”) has often been translated “God Almighty,” primarily because Jerome translated it omnipotens (“all powerful”) in the Latin Vulgate. There has been much debate over the meaning of the name. For discussion see W. F. Albright, “The Names Shaddai and Abram,” JBL 54 (1935): 173-210; R. Gordis, “The Biblical Root sdy-sd,” JTS 41 (1940): 34-43; and especially T. N. D. Mettinger, In Search of God, 69-72. Shaddai/El Shaddai is the sovereign king of the world who grants, blesses, and judges. In the Book of Genesis he blesses the patriarchs with fertility and promises numerous descendants. Outside Genesis he both blesses/protects and takes away life/happiness. The patriarchs knew God primarily as El Shaddai (Exod 6:3). While the origin and meaning of this name are uncertain (see discussion below) its significance is clear. The name is used in contexts where God appears as the source of fertility and life. In Gen 17:1-8 he appeared to Abram, introduced himself as El Shaddai, and announced his intention to make the patriarch fruitful. In the role of El Shaddai God repeated these words (now elevated to the status of a decree) to Jacob (35:11). Earlier Isaac had pronounced a blessing on Jacob in which he asked El Shaddai to make Jacob fruitful (28:3). Jacob later prayed that his sons would be treated with mercy when they returned to Egypt with Benjamin (43:14). The fertility theme is not as apparent here, though one must remember that Jacob viewed Benjamin as the sole remaining son of the favored and once-barren Rachel (see 29:31; 30:22-24; 35:16-18). It is quite natural that he would appeal to El Shaddai to preserve Benjamin’s life, for it was El Shaddai’s miraculous power which made it possible for Rachel to give him sons in the first place. In 48:3 Jacob, prior to blessing Joseph’s sons, told him how El Shaddai appeared to him at Bethel (see Gen 28) and promised to make him fruitful. When blessing Joseph on his deathbed Jacob referred to Shaddai (we should probably read “El Shaddai,” along with a few Hebrew mss, the Samaritan Pentateuch, the LXX, and Syriac) as the one who provides abundant blessings, including “blessings of the breast and womb” (49:25). (The direct association of the name with “breasts” suggests the name might mean “the one of the breast” [i.e., the one who gives fertility], but the juxtaposition is probably better explained as wordplay. Note the wordplay involving the name and the root שָׁדַד, shadad, “destroy”] in Isa 13:6 and in Joel 1:15.) Outside Genesis the name Shaddai (minus the element “El” [“God”]) is normally used when God is viewed as the sovereign king who blesses/protects or curses/brings judgment. The name appears in the introduction to two of Balaam’s oracles (Num 24:4, 16) of blessing upon Israel. Naomi employs the name when accusing the Lord of treating her bitterly by taking the lives of her husband and sons (Ruth 1:20-21). In Ps 68:14; Isa 13:6; and Joel 1:15 Shaddai judges his enemies through warfare, while Ps 91:1 depicts him as the protector of his people. (In Ezek 1:24 and 10:5 the sound of the cherubs’ wings is compared to Shaddai’s powerful voice. The reference may be to the mighty divine warrior’s battle cry which accompanies his angry judgment.) Finally, the name occurs 31 times in the Book of Job. Job and his “friends” assume that Shaddai is the sovereign king of the world (11:7; 37:23a) who is the source of life (33:4b) and is responsible for maintaining justice (8:3; 34:10-12; 37:23b). He provides abundant blessings, including children (22:17-18; 29:4-6), but he can also discipline, punish, and destroy (5:17; 6:4; 21:20; 23:16). It is not surprising to see the name so often in this book, where the theme of God’s justice is primary and even called into question (24:1; 27:2). The most likely proposal is that the name means “God, the one of the mountain” (an Akkadian cognate means “mountain,” to which the Hebrew שַׁד, shad, “breast”] is probably related). For a discussion of proposed derivations see T. N. D. Mettinger, In Search of God, 70-71. The name may originally have depicted God as the sovereign judge who, in Canaanite style, ruled from a sacred mountain. Isa 14:13 and Ezek 28:14, 16 associate such a mountain with God, while Ps 48:2 refers to Zion as “Zaphon,” the Canaanite Olympus from which the high god El ruled. (In Isa 14 the Canaanite god El may be in view. Note that Isaiah pictures pagan kings as taunting the king of Babylon, suggesting that pagan mythology may provide the background for the language and imagery.)

74 tn Or “Live out your life.” The Hebrew verb translated “walk” is the Hitpael; it means “to walk back and forth; to walk about; to live out one’s life.”

75 tn Or “in my presence.”

76 tn There are two imperatives here: “walk…and be blameless [or “perfect”].” The second imperative may be purely sequential (see the translation) or consequential: “walk before me and then you will be blameless.” How one interprets the sequence depends on the meaning of “walk before”: (1) If it simply refers in a neutral way to serving the Lord, then the second imperative is likely sequential. (2) But if it has a positive moral connotation (“serve me faithfully”), then the second imperative probably indicates purpose (or result). For other uses of the idiom see 1 Sam 2:30, 35 and 12:2 (where it occurs twice).

77 tn Heb “him”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.

78 tn Or “terebinths.”

79 tn The disjunctive clause here is circumstantial to the main clause.

80 tn The Hebrew noun translated “entrance” is an adverbial accusative of place.

81 tn Heb “Why, this?” The demonstrative pronoun following the interrogative pronoun is enclitic, emphasizing the Lord’s amazement: “Why on earth did Sarah laugh?”

82 tn The Hebrew construction uses both הַאַף (haaf) and אֻמְנָם (’umnam): “Indeed, truly, will I have a child?”

83 tn The Hebrew verb פָּלָא (pala’) means “to be wonderful, to be extraordinary, to be surpassing, to be amazing.”

84 sn Sarah will have a son. The passage brings God’s promise into clear focus. As long as it was a promise for the future, it really could be believed without much involvement. But now, when it seemed so impossible from the human standpoint, when the Lord fixed an exact date for the birth of the child, the promise became rather overwhelming to Abraham and Sarah. But then this was the Lord of creation, the one they had come to trust. The point of these narratives is that the creation of Abraham’s offspring, which eventually became Israel, is no less a miraculous work of creation than the creation of the world itself.

85 tn The Hebrew participle expresses an imminent action here.

86 tn Heb “for their outcry.” The words “about this place” have been supplied in the translation for stylistic reasons.

87 tn Heb “the Lord.” The repetition of the divine name has been replaced in the translation by the pronoun “he” for stylistic reasons.

88 tn In the Hebrew text the clause begins with “because.”

89 tn Heb had completely closed up every womb.” In the Hebrew text infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis.

sn The Lord had closed up every womb. This fact indicates that Sarah was in Abimelech’s household for weeks or months before the dream revelation was given (20:6-7). No one in his household could have children after Sarah arrived on the scene.

90 tn Heb “because of.” The words “he took” are supplied in the translation for clarity.

91 tn Heb “By myself I swear.”

92 tn Heb “the oracle of the Lord.” The phrase refers to a formal oracle or decree from the Lord.

93 tn The word “worth” has been supplied in the translation for stylistic reasons.

94 sn Four hundred pieces of silver. The standards for weighing money varied considerably in the ancient Near East, but the generally accepted weight for the shekel is 11.5 grams (0.4 ounce). This makes the weight of silver here 4.6 kilograms, or 160 ounces (about 10 pounds).

95 tn Following the imperatives, the jussive with the prefixed conjunction indicates purpose or result.

96 tn Heb “as the Lord has spoken.”

97 sn Do not go down to Egypt. The words echo Gen 12:10, which reports that “Abram went down to Egypt,” but state the opposite.

98 tn Heb “say to you.”

99 tn Heb “a hundredfold.”

100 tn This final clause explains why Isaac had such a bountiful harvest.

101 tn Heb “called in the name of.” The expression refers to worshiping the Lord through prayer and sacrifice (see Gen 4:26; 12:8; 13:4; 21:33). See G. J. Wenham, Genesis (WBC), 1:116.

102 tn Heb “and they dug there, the servants of Isaac, a well.”

103 tn Heb “What is this?” The enclitic pronoun “this” adds emphasis to the question, which is comparable to the English rhetorical question, “How in the world?”

104 tn Heb “you hastened to find.” In translation the infinitive becomes the main verb and the first verb becomes adverbial.

105 tn Heb “caused to meet before me.”

106 tn Heb “and he said, ‘Because the Lord your God….’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

107 tn Or perhaps “ancestors” (so NRSV), although the only “ancestors” Jacob had there were his grandfather Abraham and his father Isaac.

108 sn I will be with you. Though Laban was no longer “with him,” the Lord promised to be.

109 tn Heb “and Mizpah.”

110 sn The name Mizpah (מִצְפָּה, mitspah), which means “watchpost,” sounds like the verb translated “may he watch” (יִצֶף, yitsef). Neither Laban nor Jacob felt safe with each other, and so they agreed to go their separate ways, trusting the Lord to keep watch at the border. Jacob did not need this treaty, but Laban, perhaps because he had lost his household gods, felt he did.

111 tn Heb “between me and you.”

112 tn Heb “for we will be hidden, each man from his neighbor.”

113 sn Your servant. The narrative recounts Jacob’s groveling in fear before Esau as he calls his brother his “lord,” as if to minimize what had been done twenty years ago.

114 tn Or “I am sending.” The form is a preterite with the vav consecutive; it could be rendered as an English present tense – as the Hebrew perfect/preterite allows – much like an epistolary aorist in Greek. The form assumes the temporal perspective of the one who reads the message.

115 tn The words “this message” are not in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for stylistic reasons.

116 tn The form is the perfect tense with the vav (ו) consecutive; it has the nuance of an imperfect of instruction.

117 tn The words “they belong” have been supplied in the translation for stylistic reasons.

118 tn Heb “to your servant, to Jacob.”

119 tn Heb “to my lord, to Esau.”

120 tn Heb “and look, also he [is] behind us.” The referent of the pronoun “he” (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

121 tn Heb “and he”; the referent (Esau) has been specified in the translation for clarity.

122 tn Heb “Who to you?”

123 tn Heb “all this camp which I met.”

124 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

125 tn The cohortative verbal form here indicates a polite offer of help.

126 tn Heb “and he said, ‘Why this?’” The referent of the pronoun “he” (Jacob) has been specified for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

127 tn Heb “I am finding favor in the eyes of my lord.”

128 tn Heb “and he extended to him loyal love.”

129 tn Or “the chief jailer” (also in the following verses).

130 tn Heb “made us.”

131 tn The words “if we were” have been supplied in the translation for stylistic reasons.

132 tn Heb “Why does my lord speak according to these words?”

133 tn Heb “according to this thing.”

134 tn Heb “The one with whom it is found from your servants.” Here “your servants” (a deferential way of referring to the brothers themselves) has been translated by the pronoun “us” to avoid confusion with Joseph’s servants.