Acts 5:34

5:34 But a Pharisee whose name was Gamaliel, a teacher of the law who was respected by all the people, stood up in the council and ordered the men to be put outside for a short time.

Acts 5:36

5:36 For some time ago Theudas rose up, claiming to be somebody, and about four hundred men joined him. He was killed, and all who followed him were dispersed and nothing came of it.

Acts 7:45

7:45 Our ancestors received possession of it and brought it in with Joshua when they dispossessed the nations that God drove out before our ancestors, 10  until the time 11  of David.

Acts 14:3

14:3 So they stayed there 12  for a considerable time, speaking out courageously for the Lord, who testified 13  to the message 14  of his grace, granting miraculous signs 15  and wonders to be performed through their hands.

Acts 15:7

15:7 After there had been much debate, 16  Peter stood up and said to them, “Brothers, you know that some time ago 17  God chose 18  me to preach to the Gentiles so they would hear the message 19  of the gospel 20  and believe. 21 

Acts 20:9

20:9 A young man named Eutychus, who was sitting in the window, 22  was sinking 23  into a deep sleep while Paul continued to speak 24  for a long time. Fast asleep, 25  he fell down from the third story and was picked up dead.

Acts 20:16

20:16 For Paul had decided to sail past Ephesus 26  so as not to spend time 27  in the province of Asia, 28  for he was hurrying 29  to arrive in Jerusalem, 30  if possible, 31  by the day of Pentecost.

Acts 20:18

20:18 When they arrived, he said to them, “You yourselves know how I lived 32  the whole time I was with you, from the first day I set foot 33  in the province of Asia, 34 

Acts 21:5

21:5 When 35  our time was over, 36  we left and went on our way. All of them, with their wives and children, accompanied 37  us outside of the city. After 38  kneeling down on the beach and praying, 39 

Acts 24:2

24:2 When Paul 40  had been summoned, Tertullus began to accuse him, 41  saying, “We have experienced a lengthy time 42  of peace through your rule, 43  and reforms 44  are being made in this nation 45  through your foresight. 46 

Acts 24:26

24:26 At the same time he was also hoping that Paul would give him money, 47  and for this reason he sent for Paul 48  as often as possible 49  and talked 50  with him.

Acts 26:5

26:5 They know, 51  because they have known 52  me from time past, 53  if they are willing to testify, that according to the strictest party 54  of our religion, I lived as a Pharisee. 55 

Acts 26:29

26:29 Paul replied, “I pray to God that whether in a short or a long time 56  not only you but also all those who are listening to me today could become such as I am, except for these chains.” 57 

Acts 27:40

27:40 So they slipped 58  the anchors 59  and left them in the sea, at the same time loosening the linkage 60  that bound the steering oars 61  together. Then they hoisted 62  the foresail 63  to the wind and steered toward 64  the beach.

sn A Pharisee was a member of one of the most important and influential religious and political parties of Judaism in the time of Jesus. There were more Pharisees than Sadducees (according to Josephus, Ant. 17.2.4 [17.42] there were more than 6,000 Pharisees at about this time). Pharisees differed with Sadducees on certain doctrines and patterns of behavior. The Pharisees were strict and zealous adherents to the laws of the OT and to numerous additional traditions such as angels and bodily resurrection.

sn Gamaliel was a famous Jewish scholar and teacher mentioned here in v. 34 and in Acts 22:3. He had a grandson of the same name and is referred to as “Gamaliel the Elder” to avoid confusion. He is quoted a number of times in the Mishnah, was given the highest possible title for Jewish teachers, Rabba (cf. John 20:16), and was highly regarded in later rabbinic tradition.

tn Grk “standing up in the council, ordered.” The participle ἀναστάς (anasta") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

tn Or “the Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).

tn Grk “For before these days.”

tn Grk “who.” The relative pronoun was replaced by the pronoun “he,” and a new sentence was begun in the translation at this point.

tn Grk “and they came to nothing.” Gamaliel’s argument is that these two insurrectionists were taken care of by natural events.

tn Grk “And.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

10 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

sn Before our ancestors. Stephen has backtracked here to point out how faithful God had been before the constant move to idolatry just noted.

11 tn Grk “In those days.”

12 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

13 sn The Lord testified to the message by granting the signs described in the following clause.

14 tn Grk “word.”

15 tn Here the context indicates the miraculous nature of the signs mentioned.

16 tn Or “discussion.” This term is repeated from v. 2.

17 tn Or “long ago” (an idiom, literally “from ancient days”). According to L&N 67.26, “this reference to Peter having been chosen by God sometime before to bring the gospel to the Gentiles can hardly be regarded as a reference to ancient times, though some persons understand this to mean that God’s decision was made at the beginning of time. The usage of ἀφ᾿ ἡμερῶν ἀρχαίων is probably designed to emphasize the established nature of God’s decision for Peter to take the gospel to the Gentiles beginning with the centurion Cornelius. The fact that this was relatively early in the development of the church may also serve to explain the use of the idiom.”

18 sn God chose. The theme of God’s sovereign choice is an important point, because 1st century Jews believed Israel’s unique position and customs were a reflection of God’s choice.

19 tn Or “word.”

20 tn Or “of the good news.”

21 tn Grk “God chose among you from my mouth the Gentiles to hear the message of the gospel and to believe.” The sense of this sentence in Greek is difficult to render in English. The Greek verb ἐκλέγομαι (eklegomai, “choose”) normally takes a person or thing as a direct object; in this verse the verb has neither clearly stated. The translation understands the phrase “from my mouth,” referring to Peter, as a description of both who God chose and the task to be done. This coupled with the following statement about Gentiles hearing the message of the gospel leads to the more dynamic rendering in the translation.

22 tn This window was probably a simple opening in the wall (see also BDAG 462 s.v. θυρίς).

23 tn Grk “sinking into a deep sleep.” BDAG 529 s.v. καταφέρω 3 has “ὕπνῳ βαθεῖ sink into a deep sleepAc 20:9a.” The participle καταφερόμενος (kataferomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

24 tn The participle διαλεγομένου (dialegomenou) has been taken temporally.

25 tn BDAG 529 s.v. καταφέρω 3 has “κατενεχθεὶς ἀπὸ τοῦ ὔπνου overwhelmed by sleep vs. 9b,” but this expression is less common in contemporary English than phrases like “fast asleep” or “sound asleep.”

26 map For location see JP1-D2; JP2-D2; JP3-D2; JP4-D2.

27 tn Grk “so that he might not have to spend time.” L&N 67.79 has “ὅπως μὴ γένηται αὐτῷ χρονοτριβῆσαι ἐν τῇ ᾿Ασίᾳ ‘so as not to spend any time in the province of Asia’ Ac 20:16.”

28 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

29 tn Or “was eager.”

30 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

31 tn Grk “if it could be to him” (an idiom).

32 tn Grk “You yourselves know, from the first day I set foot in Asia, how I was with you the whole time.” This could be understood to mean “how I stayed with you the whole time,” but the following verses make it clear that Paul’s lifestyle while with the Ephesians is in view here. Thus the translation “how I lived the whole time I was with you” makes this clear.

33 tn Or “I arrived.” BDAG 367 s.v. ἐπιβαίνω 2, “set foot in…εἰς τ. ᾿Ασίαν set foot in Asia Ac 20:18.” However, L&N 15.83 removes the idiom: “you know that since the first day that I came to Asia.”

34 tn Grk “Asia”; see the note on this word in v. 16.

35 tn Grk “It happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

36 tn Grk “When our days were over.” L&N 67.71 has “ὅτε δὲ ἐγένετο ἡμᾶς ἐξαρτίσαι τὰς ἡμέρας ‘when we brought that time to an end’ or ‘when our time with them was over’ Ac 21:5.”

37 tn Grk “accompanying.” Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation and the participle προπεμπόντων (propempontwn) translated as a finite verb.

38 tn Grk “city, and after.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

39 sn On praying in Acts, see 1:14, 24; 2:47; 4:23; 6:6; 10:2; 12:5, 12; 13:3; 16:25.

40 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been supplied in the translation for clarity.

41 tn Or “began to bring charges, saying.”

42 tn Grk “experienced much peace.”

43 tn Grk “through you” (“rule” is implied).

44 tn This term is used only once in the NT (a hapax legomenon). It refers to improvements in internal administration (BDAG 251 s.v. διόρθωμα).

45 tn Or “being made for this people.”

46 sn References to peaceful rule, reforms, and the governor’s foresight in the opening address by Tertullus represent an attempt to praise the governor and thus make him favorable to the case. Actual descriptions of his rule portray him as inept (Tacitus, Annals 12.54; Josephus, J. W. 2.13.2-7 [2.253-270]).

47 tn Grk “he was hoping that money would be given to him by Paul.” To simplify the translation, the passive construction has been converted to an active one.

sn Would give him money. That is, would offer him a bribe in exchange for his release. Such practices were fairly common among Roman officials of the period (Josephus, Ant. 2.12.3 [2.272-274]).

48 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

49 tn “As often as possible” reflects the comparative form of the adjective πυκνός (puknos); see BDAG 897 s.v. πυκνός, which has “Neut. of the comp. πυκνότερον as adv. more often, more frequently and in an elative sense very often, quite frequently…also as often as possibleAc 24:26.”

50 tn On this term, which could mean “conferred with him,” see BDAG 705 s.v. ὁμιλέω.

51 tn These words are repeated from v. 4 (“all the Jews know”). Because of the length and complexity of the Greek sentence, it was necessary to begin a new sentence at the beginning of v. 5 in the translation, but for this to make sense, the main verb ἵσασι ({isasi) has to be repeated to connect with the ὅτι (Joti) clause (indirect discourse) in v. 5.

52 tn Grk “having known me from time past.” The participle προγινώσκοντες (proginwskonte") has been translated as a causal adverbial participle.

53 tn BDAG 866 s.v. προγινώσκω 2 has “Know from time pastπρογινώσκοντές με ἄνωθεν Ac 26:5.” L&N 28.6 states, “‘they have already known me beforehand, if they are willing to testify’ Ac 26:5.”

54 tn That is, strictest religious party. “Party” alone is used in the translation because “the strictest religious party of our religion” would be redundant.

55 sn See the note on Pharisee in 5:34.

56 tn BDAG 703 s.v. ὀλίγος 2.b.β has “καὶ ἐν ὀλ. καὶ ἐν μεγάλῳ whether in a short or a long time vs. 29 (cf. B-D-F §195; GWhitaker, The Words of Agrippa to St. Paul: JTS 15, 1914, 82f; AFridrichsen, SymbOsl 14, ’35, 50; Field, Notes 141-43; s. Rob. 653).”

57 sn Except for these chains. The chains represented Paul’s unjust suffering for the sake of the message. His point was, in effect, “I do not care how long it takes. I only hope you and everyone else hearing this would become believers in Christ, but without my unjust suffering.”

58 tn That is, released. Grk “slipping…leaving.” The participles περιελόντες (perielonte") and εἴων (eiwn) have been translated as finite verbs due to requirements of contemporary English style.

59 tn The term is used of a ship’s anchor. (BDAG 12 s.v. ἄγκυρα a).

60 tn Grk “bands”; possibly “ropes.”

61 tn Or “rudders.”

62 tn Grk “hoisting…they.” The participle ἐπάραντες (eparante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

63 tn Grk “sail”; probably a reference to the foresail.

64 tn BDAG 533 s.v. κατέχω 7 states, “hold course, nautical t.t., intr….κατεῖχον εἰς τὸν αἰγιαλόν they headed for the beach Ac 27:40.”