Acts 3:14

3:14 But you rejected the Holy and Righteous One and asked that a man who was a murderer be released to you.

Acts 5:39

5:39 but if it is from God, you will not be able to stop them, or you may even be found fighting against God.” He convinced them,

Acts 7:26

7:26 The next day Moses saw two men fighting, and tried to make peace between them, saying, ‘Men, you are brothers; why are you hurting one another?’

Acts 8:24

8:24 But Simon replied, “You pray to the Lord for me so that nothing of what you have said may happen to me.”

Acts 8:30

8:30 So Philip ran up 10  to it 11  and heard the man 12  reading Isaiah the prophet. He 13  asked him, 14  “Do you understand what you’re reading?”

Acts 10:21

10:21 So Peter went down 15  to the men and said, “Here I am, 16  the person you’re looking for. Why have you come?”

Acts 15:1

The Jerusalem Council

15:1 Now some men came down from Judea 17  and began to teach the brothers, “Unless you are circumcised 18  according to the custom of Moses, you cannot be saved.”

Acts 19:2

19:2 and said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” 19  They replied, 20  “No, we have not even 21  heard that there is a Holy Spirit.”

Acts 24:4

24:4 But so that I may not delay 22  you any further, I beg 23  you to hear us briefly 24  with your customary graciousness. 25 

Acts 24:8

24:8 When you examine 26  him yourself, you will be able to learn from him 27  about all these things we are accusing him of doing.” 28 

Acts 26:3

26:3 because you are especially 29  familiar with all the customs and controversial issues 30  of the Jews. Therefore I ask 31  you to listen to me patiently.

Acts 26:24

26:24 As Paul 32  was saying these things in his defense, Festus 33  exclaimed loudly, “You have lost your mind, 34  Paul! Your great learning is driving you insane!”

Acts 27:22

27:22 And now I advise 35  you to keep up your courage, for there will be no loss of life among you, but only the ship will be lost. 36 

Acts 27:34

27:34 Therefore I urge you to take some food, for this is important 37  for your survival. 38  For not one of you will lose a hair from his head.”

Acts 28:20-22

28:20 So for this reason I have asked to see you and speak with you, for I am bound with this chain because of the hope of Israel.” 39  28:21 They replied, 40  “We have received no letters from Judea about you, nor have any of the brothers come from there 41  and reported or said anything bad about you. 28:22 But we would like to hear from you what you think, for regarding this sect we know 42  that people 43  everywhere speak against 44  it.”

Acts 28:26

28:26 when he said,

Go to this people and say,

You will keep on hearing, 45  but will never understand,

and you will keep on looking, 46  but will never perceive.


tn Or “denied,” “disowned.”

tn This is expressed in a first class condition, in contrast to the condition in v. 38b, which is third class. As such, v. 39 is rhetorically presented as the more likely option.

tn According to L&N 39.32, the verb εὑρεθῆτε (Jeureqhte, an aorist passive subjunctive) may also be translated “find yourselves” – “lest you find yourselves fighting against God.” The Jewish leader Gamaliel is shown contemplating the other possible alternative about what is occurring.

tn Grk “They were convinced by him.” This passive construction was converted to an active one (“He convinced them”) in keeping with contemporary English style. The phrase “He convinced them” is traditionally placed in Acts 5:40 by most English translations; the standard Greek critical text (represented by NA27 and UBS4) places it at the end of v. 39.

tn Grk “he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “saw them”; the context makes clear that two individuals were involved (v. 27).

tn Or “tried to reconcile” (BDAG 964-65 s.v. συναλλάσσω).

tn Grk “Simon answered and said.”

sn Given that Simon does not follow Peter’s call for repentance, many interpreters read this reply as flippant rather than sincere. But the exact nature of Simon’s reply is not entirely clear.

tn Grk “may come upon.”

10 tn The participle προσδραμών (prosdramwn) is regarded as attendant circumstance.

11 tn The words “to it” are not in the Greek text but are implied.

12 tn Grk “heard him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

13 tn Grk “and he.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

14 tn Grk “he said”; but since what follows is a question, it is better English style to translate the introduction to the question “he asked him.”

15 tn Grk “Peter going down to the men, said.” The participle καταβάς (katabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

16 tn Grk “Behold, it is I whom you seek,” or “Behold, I am the one you seek.” “Here I am” is used to translate ἰδοὺ ἐγώ εἰμι (idou egw eimi).

17 sn That is, they came down from Judea to Antioch in Syria.

18 tc Codex Bezae (D) and a few other witnesses have “and walk” here (i.e., instead of τῷ ἔθει τῷ Μωϋσέως [tw eqei tw Mwu>sew"] they read καὶ τῷ ἔθει τῷ Μωϋσέως περιπατῆτε [kai tw eqei tw Mwu>sew" peripathte]). This is a decidedly stronger focus on obedience to the Law. As well, D expands vv. 1-5 in various places with the overall effect of being “more sympathetic to the local tradition of the church at Jerusalem” while the Alexandrian witnesses are more sympathetic to Paul (TCGNT 377). Codex D is well known for having a significantly longer text in Acts, but modern scholarship is generally of the opinion that the text of D expands on the original wording of Acts, with a theological viewpoint that especially puts Peter in a more authoritarian light. The expansion in these five verses is in keeping with that motif even though Peter is not explicitly in view.

sn Unless you are circumcised. These teachers from Judea were teaching that Gentiles could not be saved unless they kept the law of Moses in regard to circumcision. Thus according to them a Gentile had first to become a proselyte to Judaism, including circumcision, before one could become a Christian. This party is sometimes known (collectively) as Judaizers. They did not question that Gentiles could come into the community, but disagreed with Paul and Barnabas on what basis they could do so.

19 tn The participle πιστεύσαντες (pisteusante") is taken temporally.

20 tn Grk “they [said] to him” (the word “said” is implied in the Greek text).

21 tn This use of ἀλλά (alla) is ascensive and involves an ellipsis (BDAG 45 s.v. ἀλλά 3): “No, [not only did we not receive the Spirit,] but also we have not heard that there is a Holy Spirit.” However, this is lengthy and somewhat awkward in English, and the ascensive meaning can be much more easily represented by including the word “even” after the negation. Apparently these disciples were unaware of the provision of the Spirit that is represented in baptism. The language sounds like they did not know about a Holy Spirit, but this seems to be only linguistic shorthand for not knowing about the Spirit’s presence (Luke 3:15-18). The situation is parallel to that of Apollos. Apollos and these disciples represent those who “complete” their transition to messianic faith as Jews.

22 tn Or “may not weary.” BDAG 274 s.v. ἐγκόπτω states, “ἵνα μὴ ἐπὶ πλεῖόν σε ἐγκόπτω Ac 24:4 is understood by Syr. and Armen. versions to mean in order not to weary you any further; cp. ἔγκοπος weary Diog. L. 4, 50; LXX; and ἔγκοπον ποιεῖν to weary Job 19:2; Is 43:23. But impose on is also prob.; detain NRSV.”

23 tn Or “request.”

24 tn This term is another NT hapax legomenon (BDAG 976 s.v. συντόμως 2). Tertullus was asking for a brief hearing, and implying to the governor that he would speak briefly and to the point.

25 tn BDAG 371 s.v. ἐπιείκεια has “τῇ σῇ ἐ. with your (customary) indulgence Ac 24:4.”

26 tn Or “question.”

27 tn Grk “From whom when you examine him yourself, you will be able to learn…” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) was replaced by the third person singular pronoun (“him”) and a new sentence begun at the beginning of v. 8 in the translation.

28 tn Grk “about all these things of which we are accusing him.” This has been simplified to eliminate the relative pronoun (“of which”) in the translation.

29 tn BDAG 613 s.v. μάλιστα 1 states, “μ. γνώστην ὄντα σε since you are outstandingly familiar Ac 26:3.”

30 tn Grk “several controversial issues.” BDAG 428 s.v. ζήτημα states, “in our lit. only in Ac, w. the mng. it still has in Mod. Gk. (controversial) question, issue, argumentAc 15:2; 26:3. ζ. περί τινος questions about someth.…18:15; 25:19.”

31 tn BDAG 218 s.v. δέομαι states, “In our lit. only w. the mng. to ask for something pleadingly, ask, request,” and then in section a.α states, “w. inf. foll.…Ac 26:3.”

32 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

33 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.

34 tn On the term translated “lost your mind” see BDAG 610 s.v. μαίνομαι, which has “you’re out of your mind, you’re raving, said to one whose enthusiasm seems to have outrun better judgment 26:24.”

sn The expression “You have lost your mind” would be said to someone who speaks incredible things, in the opinion of the hearer. Paul’s mention of the resurrection (v. 23) was probably what prompted Festus to say this.

35 tn The same verb is used for Paul’s original recommendation in Ac 27:9.

36 tn Grk “except the ship.” Here “but” is used to translate the improper preposition πλήν (plhn; see BDAG 826 s.v. πλήν 2) since an exception like this, where two different categories of objects are involved (people and a ship), is more naturally expressed in contemporary English with an adversative (“but”). The words “will be lost” are also supplied for clarity.

sn The “prophecy” about the ship serves to underscore Paul’s credibility as an agent of God. Paul addressed his audience carefully and drew attention to the sovereign knowledge of God.

37 tn Or “necessary.” BDAG 873-74 s.v. πρός 1 has “πρ. τῆς σωτηρίας in the interest of safety Ac 27:34”; L&N 27.18 has “‘therefore, I urge you to take some food, for this is important for your deliverance’ or ‘…for your survival’ Ac 27:34.”

38 tn Or “deliverance” (‘salvation’ in a nontheological sense).

39 sn The hope of Israel. A reference to Israel’s messianic hope. Paul’s preaching was in continuity with this Jewish hope (Acts 1:3; 8:12; 14:22; 19:8; 20:25).

40 tn Grk “they said to him.”

41 tn Or “arrived”; Grk “come” (“from there” is implied). Grk “coming.” The participle παραγενόμενος (paragenomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

42 tn Grk “regarding this sect it is known to us.” The passive construction “it is known to us” has been converted to an active one to simplify the translation.

43 tn Grk “that everywhere it is spoken against.” To simplify the translation the passive construction “it is spoken against” has been converted to an active one with the subject “people” supplied.

44 tn On the term translated “speak against,” see BDAG 89 s.v. ἀντιλέγω 1.

45 tn Grk “you will hear with hearing” (an idiom).

46 tn Or “seeing”; Grk “you will look by looking” (an idiom).