Reading Plan 
Daily Bible Reading (CHYENE) September 22
<<
>>
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

2 Samuel 19:1-43

Context

19:1 (19:2) Joab was told, “The king is weeping and mourning over Absalom.” 19:2 So the victory of that day was turned to mourning as far as all the people were concerned. For the people heard on that day, “The king is grieved over his son.” 19:3 That day the people stole away to go to the city the way people who are embarrassed steal away in fleeing from battle. 19:4 The king covered his face and cried out loudly, 1  “My son, Absalom! Absalom, my son, my son!”

19:5 So Joab visited 2  the king at his home. He said, “Today you have embarrassed all your servants who have saved your life this day, as well as the lives of your sons, your daughters, your wives, and your concubines. 19:6 You seem to love your enemies and hate your friends! For you have as much as declared today that leaders and servants don’t matter to you. I realize now 3  that if 4  Absalom were alive and all of us were dead today, 5  it would be all right with you. 19:7 So get up now and go out and give some encouragement to 6  your servants. For I swear by the Lord that if you don’t go out there, not a single man will stay here with you tonight! This disaster will be worse for you than any disaster that has overtaken you from your youth right to the present time!”

19:8 So the king got up and sat at the city gate. When all the people were informed that the king was sitting at the city gate, they 7  all came before him.

David Goes Back to Jerusalem

But the Israelite soldiers 8  had all fled to their own homes. 9  19:9 All the people throughout all the tribes of Israel were arguing among themselves saying, “The king delivered us from the hand of our enemies. He rescued us from the hand of the Philistines, but now he has fled from the land because of Absalom. 19:10 But Absalom, whom we anointed as our king, 10  has died in battle. So now why do you hesitate to bring the king back?” 11 

19:11 Then King David sent a message to Zadok and Abiathar the priests saying, “Tell the elders of Judah, ‘Why should you delay any further in bringing the king back to his palace, 12  when everything Israel is saying has come to the king’s attention. 13  19:12 You are my brothers – my very own flesh and blood! 14  Why should you delay any further in bringing the king back?’ 19:13 Say to Amasa, ‘Are you not my flesh and blood? 15  God will punish me severely, 16  if from this time on you are not the commander of my army in place of Joab!’”

19:14 He 17  won over the hearts of all the men of Judah as though they were one man. Then they sent word to the king saying, “Return, you and all your servants as well.” 19:15 So the king returned and came to the Jordan River. 18 

Now the people of Judah 19  had come to Gilgal to meet the king and to help him 20  cross the Jordan. 19:16 Shimei son of Gera the Benjaminite from Bahurim came down quickly with the men of Judah to meet King David. 19:17 There were a thousand men from Benjamin with him, along with Ziba the servant 21  of Saul’s household, and with him his fifteen sons and twenty servants. They hurriedly crossed 22  the Jordan within sight of the king. 19:18 They crossed at the ford in order to help the king’s household cross and to do whatever he thought appropriate.

Now after he had crossed the Jordan, Shimei son of Gera threw himself down before the king. 19:19 He said to the king, “Don’t think badly of me, my lord, and don’t recall the sin of your servant on the day when you, my lord the king, left 23  Jerusalem! 24  Please don’t call it to mind! 19:20 For I, your servant, 25  know that I sinned, and I have come today as the first of all the house of Joseph to come down to meet my lord the king.”

19:21 Abishai son of Zeruiah replied, “For this should not Shimei be put to death? After all, he cursed the Lord’s anointed!” 19:22 But David said, “What do we have in common, 26  you sons of Zeruiah? You are like my enemy today! Should anyone be put to death in Israel today? Don’t you realize that today I am king over Israel?” 19:23 The king said to Shimei, “You won’t die.” The king vowed an oath 27  concerning this.

19:24 Now Mephibosheth, Saul’s grandson, 28  came down to meet the king. From the day the king had left until the day he safely 29  returned, Mephibosheth 30  had not cared for his feet 31  nor trimmed 32  his mustache nor washed his clothes.

19:25 When he came from Jerusalem to meet the king, the king asked him, “Why didn’t you go with me, Mephibosheth?” 19:26 He replied, “My lord the king, my servant deceived me! I 33  said, ‘Let me get my donkey saddled so that I can ride on it and go with the king,’ for I 34  am lame. 19:27 But my servant 35  has slandered me 36  to my lord the king. But my lord the king is like an angel of God. Do whatever seems appropriate to you. 19:28 After all, there was no one in the entire house of my grandfather 37  who did not deserve death from my lord the king. But instead you allowed me to eat at your own table! 38  What further claim do I have to ask 39  the king for anything?”

19:29 Then the king replied to him, “Why should you continue speaking like this? You and Ziba will inherit the field together.” 19:30 Mephibosheth said to the king, “Let him have 40  the whole thing! My lord the king has returned safely 41  to his house!”

19:31 Now when Barzillai the Gileadite had come down from Rogelim, he crossed the Jordan with the king so he could send him on his way from there. 42  19:32 But Barzillai was very old – eighty years old, in fact – and he had taken care of the king when he stayed in Mahanaim, for he was a very rich 43  man. 19:33 So the king said to Barzillai, “Cross over with me, and I will take care of you while you are with me in Jerusalem.”

19:34 Barzillai replied to the king, “How many days do I have left to my life, that I should go up with the king to Jerusalem? 19:35 I am presently eighty years old. Am I able to discern good and bad? Can I 44  taste what I eat and drink? Am I still able to hear the voices of male and female singers? Why should I 45  continue to be a burden to my lord the king? 19:36 I will cross the Jordan with the king and go a short distance. 46  Why should the king reward me in this way? 19:37 Let me 47  return so that I may die in my own city near the grave of my father and my mother. But look, here is your servant Kimham. Let him cross over with my lord the king. Do for him whatever seems appropriate to you.”

19:38 The king replied, “Kimham will cross over with me, and I will do for him whatever I deem appropriate. And whatever you choose, I will do for you.”

19:39 So all the people crossed the Jordan, as did the king. After the king had kissed him and blessed him, Barzillai returned to his home. 48  19:40 When the king crossed over to Gilgal, Kimham 49  crossed over with him. Now all the soldiers 50  of Judah along with half of the soldiers of Israel had helped the king cross over. 51 

19:41 Then all the men of Israel began coming to the king. They asked the king, “Why did our brothers, the men of Judah, sneak the king away and help the king and his household cross the Jordan – and not only him but all of David’s men as well?”

19:42 All the men of Judah replied to the men of Israel, “Because the king is our close relative! Why are you so upset about this? Have we eaten at the king’s expense? 52  Or have we misappropriated anything for our own use?” 19:43 The men of Israel replied to the men of Judah, “We have ten shares in the king, and we have a greater claim on David than you do! Why do you want 53  to curse us? Weren’t we the first to suggest bringing back our king?” But the comments of the men of Judah were more severe than those of the men of Israel.

2 Corinthians 12:1-21

Context
Paul’s Thorn in the Flesh

12:1 It is necessary to go on boasting. 54  Though it is not profitable, I will go on to visions and revelations from the Lord. 12:2 I know a man in Christ who fourteen years ago (whether in the body or out of the body I do not know, God knows) was caught up to the third heaven. 12:3 And I know that this man (whether in the body or apart from the body I do not know, God knows) 12:4 was caught up into paradise 55  and heard things too sacred to be put into words, 56  things that a person 57  is not permitted to speak. 12:5 On behalf of such an individual I will boast, but on my own behalf I will not boast, except about my weaknesses. 12:6 For even if I wish to boast, I will not be a fool, for I would be telling 58  the truth, but I refrain from this so that no one may regard 59  me beyond what he sees in me or what he hears from me, 12:7 even because of the extraordinary character of the revelations. Therefore, 60  so that I would not become arrogant, a thorn in the flesh was given to me, a messenger of Satan to trouble 61  me – so that I would not become arrogant. 62  12:8 I asked the Lord three times about this, that it would depart from me. 12:9 But 63  he said to me, “My grace is enough 64  for you, for my 65  power is made perfect 66  in weakness.” So then, I will boast most gladly 67  about my weaknesses, so that the power of Christ may reside in 68  me. 12:10 Therefore I am content with 69  weaknesses, with insults, with troubles, with persecutions and difficulties 70  for the sake of Christ, for whenever I am weak, then I am strong.

The Signs of an Apostle

12:11 I have become a fool. You yourselves forced me to do it, for I should have been commended by you. For I lack nothing in comparison 71  to those “super-apostles,” even though I am nothing. 12:12 Indeed, the signs of an apostle were performed among you with great perseverance 72  by signs and wonders and powerful deeds. 73  12:13 For how 74  were you treated worse than the other churches, except that I myself was not a burden to you? Forgive me this injustice! 12:14 Look, for the third time I am ready to come to you, and I will not be a burden to you, because I do not want your possessions, but you. For children should not have 75  to save up for their parents, but parents for their children. 12:15 Now I will most gladly spend and be spent for your lives! 76  If I love you more, am I to be loved less? 12:16 But be that as it may, I have not burdened you. Yet because I was a crafty person, I took you in by deceit! 12:17 I have not taken advantage of you through anyone I have sent to you, have I? 77  12:18 I urged Titus to visit you 78  and I sent our 79  brother along with him. Titus did not take advantage of you, did he? 80  Did we not conduct ourselves in the same spirit? Did we not behave in the same way? 81  12:19 Have you been thinking all this time 82  that we have been defending ourselves to you? We are speaking in Christ before God, and everything we do, dear friends, is to build you up. 83  12:20 For I am afraid that somehow when I come I will not find you what I wish, and you will find me 84  not what you wish. I am afraid that 85  somehow there may be quarreling, jealousy, intense anger, selfish ambition, 86  slander, gossip, arrogance, and disorder. 12:21 I am afraid that 87  when I come again, my God may humiliate me before you, and I will grieve for 88  many of those who previously sinned and have not repented of the impurity, sexual immorality, and licentiousness that they have practiced.

Ezekiel 26:1-21

Context
A Prophecy Against Tyre

26:1 In the eleventh year, on the first day of the month, 89  the word of the Lord came to me: 26:2 “Son of man, because Tyre 90  has said about Jerusalem, 91  ‘Aha, the gateway of the peoples is broken; it has swung open to me. I will become rich, 92  now that she 93  has been destroyed,’ 26:3 therefore this is what the sovereign Lord says: Look, 94  I am against you, 95  O Tyre! I will bring up many nations against you, as the sea brings up its waves. 26:4 They will destroy the walls of Tyre and break down her towers. I will scrape her soil 96  from her and make her a bare rock. 26:5 She will be a place where fishing nets are spread, surrounded by the sea. For I have spoken, declares the sovereign Lord. She will become plunder for the nations, 26:6 and her daughters 97  who are in the field will be slaughtered by the sword. Then they will know that I am the Lord.

26:7 “For this is what the sovereign Lord says: Take note that 98  I am about to bring King Nebuchadrezzar 99  of Babylon, king of kings, against Tyre from the north, with horses, chariots, and horsemen, an army and hordes of people. 26:8 He will kill your daughters in the field with the sword. He will build a siege wall against you, erect a siege ramp against you, and raise a great shield against you. 26:9 He will direct the blows of his battering rams against your walls and tear down your towers with his weapons. 100  26:10 He will cover you with the dust kicked up by his many horses. 101  Your walls will shake from the noise of the horsemen, wheels, and chariots when he enters your gates like those who invade through a city’s broken walls. 102  26:11 With his horses’ hoofs he will trample all your streets. He will kill your people with the sword, and your strong pillars will tumble down to the ground. 26:12 They will steal your wealth and loot your merchandise. They will tear down your walls and destroy your luxurious 103  homes. Your stones, your trees, and your soil he will throw 104  into the water. 105  26:13 I will silence 106  the noise of your songs; the sound of your harps will be heard no more. 26:14 I will make you a bare rock; you will be a place where fishing nets are spread. You will never be built again, 107  for I, the Lord, have spoken, declares the sovereign Lord.

26:15 “This is what the sovereign Lord says to Tyre: Oh, how the coastlands will shake at the sound of your fall, when the wounded groan, at the massive slaughter in your midst! 26:16 All the princes of the sea will vacate 108  their thrones. They will remove their robes and strip off their embroidered clothes; they will clothe themselves with trembling. They will sit on the ground; they will tremble continually and be shocked at what has happened to you. 109  26:17 They will sing this lament over you: 110 

“‘How you have perished – you have vanished 111  from the seas,

O renowned city, once mighty in the sea,

she and her inhabitants, who spread their terror! 112 

26:18 Now the coastlands will tremble on the day of your fall;

the coastlands by the sea will be terrified by your passing.’ 113 

26:19 “For this is what the sovereign Lord says: When I make you desolate like the uninhabited cities, when I bring up the deep over you and the surging 114  waters overwhelm you, 26:20 then I will bring you down to bygone people, 115  to be with those who descend to the pit. I will make you live in the lower parts of the earth, among 116  the primeval ruins, with those who descend to the pit, so that you will not be inhabited or stand 117  in the land of the living. 26:21 I will bring terrors on you, and you will be no more! Though you are sought after, you will never be found again, declares the sovereign Lord.”

Psalms 74:1-23

Context
Psalm 74 118 

A well-written song 119  by Asaph.

74:1 Why, O God, have you permanently rejected us? 120 

Why does your anger burn 121  against the sheep of your pasture?

74:2 Remember your people 122  whom you acquired in ancient times,

whom you rescued 123  so they could be your very own nation, 124 

as well as Mount Zion, where you dwell!

74:3 Hurry and look 125  at the permanent ruins,

and all the damage the enemy has done to the temple! 126 

74:4 Your enemies roar 127  in the middle of your sanctuary; 128 

they set up their battle flags. 129 

74:5 They invade like lumberjacks

swinging their axes in a thick forest. 130 

74:6 And now 131  they are tearing down 132  all its engravings 133 

with axes 134  and crowbars. 135 

74:7 They set your sanctuary on fire;

they desecrate your dwelling place by knocking it to the ground. 136 

74:8 They say to themselves, 137 

“We will oppress all of them.” 138 

They burn down all the places where people worship God in the land. 139 

74:9 We do not see any signs of God’s presence; 140 

there are no longer any prophets 141 

and we have no one to tell us how long this will last. 142 

74:10 How long, O God, will the adversary hurl insults?

Will the enemy blaspheme your name forever?

74:11 Why do you remain inactive?

Intervene and destroy him! 143 

74:12 But God has been my 144  king from ancient times,

performing acts of deliverance on the earth. 145 

74:13 You destroyed 146  the sea by your strength;

you shattered the heads of the sea monster 147  in the water.

74:14 You crushed the heads of Leviathan; 148 

you fed 149  him to the people who live along the coast. 150 

74:15 You broke open the spring and the stream; 151 

you dried up perpetually flowing rivers. 152 

74:16 You established the cycle of day and night; 153 

you put the moon 154  and sun in place. 155 

74:17 You set up all the boundaries 156  of the earth;

you created the cycle of summer and winter. 157 

74:18 Remember how 158  the enemy hurls insults, O Lord, 159 

and how a foolish nation blasphemes your name!

74:19 Do not hand the life of your dove 160  over to a wild animal!

Do not continue to disregard 161  the lives of your oppressed people!

74:20 Remember your covenant promises, 162 

for the dark regions of the earth are full of places where violence rules. 163 

74:21 Do not let the afflicted be turned back in shame!

Let the oppressed and poor praise your name! 164 

74:22 Rise up, O God! Defend your honor! 165 

Remember how fools insult you all day long! 166 

74:23 Do not disregard 167  what your enemies say, 168 

or the unceasing shouts of those who defy you. 169 

1 tn Heb “with a great voice.”

2 tn Heb “came to.”

3 tn Heb “today.”

4 tc The translation follows the Qere, 4QSama, and many medieval Hebrew mss in reading לוּ (lu, “if”) rather than MT לֹא (lo’, “not”).

5 tc The Lucianic Greek recension and Syriac Peshitta lack “today.”

6 tn Heb “and speak to the heart of.”

7 tn Heb “all the people.”

8 tn The Hebrew text has simply “Israel” (see 18:16-17).

9 tn Heb “had fled, each to his tent.”

10 tn Heb “over us.”

11 tc The LXX includes the following words at the end of v. 11: “And what all Israel was saying came to the king’s attention.” The words are misplaced in the LXX from v. 12 (although the same statement appears there in the LXX as well).

12 tn Heb “his house.”

13 tc The Hebrew text adds “to his house” (= palace), but the phrase, which also appears earlier in the verse, is probably accidentally repeated here.

14 tn Heb “my bone and my flesh.”

15 tn Heb “my bone and my flesh.”

16 tn Heb “Thus God will do to me and thus he will add.”

17 tn The referent of “he” is not entirely clear: cf. NCV “David”; TEV “David’s words”; NRSV, NLT “Amasa.”

18 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

19 tn The Hebrew text has simply “Judah.”

20 tn Heb “the king.” The pronoun (“him”) has been used in the translation to avoid redundancy.

21 tn Heb “youth.”

22 tn Heb “rushed into.”

23 tn Though this verb in the MT is 3rd person masculine singular, it should probably be read as 2nd person masculine singular. It is one of fifteen places where the Masoretes placed a dot over each of the letters of the word in question in order to call attention to their suspicion of the word. Their concern in this case apparently had to do with the fact that this verb and the two preceding verbs alternate from third person to second and back again to third. Words marked in this way in Hebrew manuscripts or printed editions are said to have puncta extrordinaria, or “extraordinary points.”

24 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

25 tn The Hebrew text has simply “your servant.”

26 tn Heb “what to me and to you.”

27 tn Heb “swore to him.”

28 tn Heb “son.”

29 tn Heb “in peace.” So also in v. 31.

30 tn Heb “he”; the referent (Mephibosheth) has been specified in the translation for clarity.

31 tn Heb “done his feet.”

32 tn Heb “done.”

33 tn Heb “your servant.”

34 tn Heb “your servant.”

35 tn Heb “and he”; the referent (the servant) has been specified in the translation for clarity.

36 tn Heb “your servant.”

37 tn Heb “father.”

38 tn Heb “and you placed your servant among those who eat at your table.”

39 tn Heb “to cry out to.”

40 tn Heb “take.”

41 tn Heb “in peace.”

42 tc The MT reading אֶת־בַיַּרְדֵּן (’et-vayyarden, “in the Jordan”) is odd syntactically. The use of the preposition after the object marker אֶת (’et) is difficult to explain. Graphic confusion is likely in the MT; the translation assumes the reading מִיַּרְדֵּן (miyyarden, “from the Jordan”). Another possibility is to read the definite article on the front of “Jordan” (הַיַּרְדֵּן, hayyarden; “the Jordan”).

43 tn Heb “great.”

44 tn Heb “your servant.”

45 tn Heb “your servant.”

46 tn Heb “Like a little your servant will cross the Jordan with the king.”

47 tn Heb “your servant.”

48 tn Heb “to his place.”

49 tn The MT in this instance alone spells the name with final ן (nun, “Kimhan”) rather than as elsewhere with final ם (mem, “Kimham”). As in most other translations, the conventional spelling (with ם) has been used here to avoid confusion.

50 tn Heb “people.”

51 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading the Hiphil verb הֶעֱבִירוּ (heeviru, “they caused to pass over”) rather than the Qal verb וַיְעֱבִרוּ (vayÿviru, “they crossed over”) of the MT.

52 tn Heb “from the king.”

53 tn The translation understands the verb in a desiderative sense, indicating the desire but not necessarily the completed action of the party in question. It is possible, however, that the verb should be given the more common sense of accomplished action, in which case it means here “Why have you cursed us?”

54 tn Grk “Boasting is necessary.”

55 sn In the NT, paradise is mentioned three times. In Luke 23:43 it refers to the abode of the righteous dead. In Rev 2:7 it refers to the restoration of Edenic paradise predicted in Isa 51:3 and Ezek 36:35. The reference here in 2 Cor 12:4 is probably to be translated as parallel to the mention of the “third heaven” in v. 2. Assuming that the “first heaven” would be atmospheric heaven (the sky) and “second heaven” the more distant stars and planets, “third heaven” would refer to the place where God dwells. This is much more likely than some variation on the seven heavens mentioned in the pseudepigraphic book 2 Enoch and in other nonbiblical and rabbinic works.

56 tn Or “things that cannot be put into words.”

57 tn Grk “a man.”

58 tn Or “speaking.”

59 tn Or “may think of.”

60 tc Most mss (Ì46 D Ψ 1881 Ï) lack διό (dio, “Therefore”), but the widespread distribution and quality of mss which include it (א A B F G 0243 33 81 1175 1739 pc) argues for its authenticity. Internally, its case is equally strong in that its inclusion is grammatically rough (διό is hardly necessary to convey purpose, especially since Paul uses ἵνα [{ina, “so that”] next).

61 tn Or “to harass.”

62 tn The phrase “so that I might not become arrogant” is repeated here because it occurs in the Greek text two times in the verse. Although redundant, it is repeated because of the emphatic nature of its affirmation.

63 tn Here καί (kai) has been translated as “but” because of the contrast implicit in the context.

64 tn Or “is sufficient.”

65 tc The majority of later mss (א2 Ac D1 Ψ 0243 0278 33 1739 1881 Ï) as well as some versional witnesses include the pronoun “my” here, but the omission of the pronoun has excellent external support (Ì46vid א* A* B D* F G latt). Scribes probably added the pronoun for clarity, making the obvious referent explicit. This would also make “power” more parallel with “my grace.” Though the original text probably did not include “my,” scribes who added the word were following the sense of Paul’s statement.

tn The pronoun “my” was supplied in the translation to clarify the sense of Paul’s expression.

66 tn Or “my power comes to full strength.”

67 tn “Most gladly,” a comparative form used with superlative meaning and translated as such.

68 tn Or “may rest on.”

69 tn Or “I take delight in.”

70 tn Or “calamities.”

71 tn Or “I am in no way inferior.”

72 tn Or “patience,” “endurance.”

73 tn Or “and miracles.”

74 tn Grk “For in what respect.”

75 tn Grk “children ought not,” but this might give the impression that children are not supposed to support sick or aging parents in need of help. That is not what Paul is saying. His point is that children should not have to pay their parent’s way.

76 tn Grk “souls.”

77 tn The Greek construction anticipates a negative answer, indicated by the ‘tag’ question “have I?” at the end of the clause. The question is rhetorical.

78 tn The words “to visit you” are not in the Greek text but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, and must be supplied for the modern reader.

79 tn Grk “the.”

80 tn The Greek construction anticipates a negative answer, indicated by the ‘tag’ question “did he?” at the end of the clause.

81 tn Grk “[Did we not walk] in the same tracks?” This is an idiom that means to imitate someone else or to behave as they do. Paul’s point is that he and Titus have conducted themselves in the same way toward the Corinthians. If Titus did not take advantage of the Corinthians, then neither did Paul.

82 tc The reading “all this time” (πάλαι, palai) is found in several early and important Alexandrian and Western witnesses including א* A B F G 0243 6 33 81 365 1175 1739 1881 lat; the reading πάλιν (palin, “again”) is read by א2 D Ψ 0278 Ï sy bo; the reading οὐ πάλαι (ou palai) is read by Ì46, making the question even more emphatic. The reading of Ì46 could only have arisen from πάλαι. The reading πάλιν is significantly easier (“are you once again thinking that we are defending ourselves?”), for it softens Paul’s tone considerably. It thus seems to be a motivated reading and cannot easily explain the rise of πάλαι. Further, πάλαι has considerable support in the Alexandrian and Western witnesses, rendering it virtually certain as the original wording here.

83 tn Or “for your strengthening”; Grk “for your edification.”

84 tn Grk “and I will be found by you.” The passive construction has been converted to an active one in the translation.

85 tn The words “I am afraid that” are not repeated in the Greek text, but are needed for clarity.

86 tn Or “intense anger, hostility.”

87 tn The words “I am afraid that” are not repeated in the Greek text from v. 20, but are needed for clarity.

88 tn Or “I will mourn over.”

89 tc Date formulae typically include the month. According to D. I. Block (Ezekiel [NICOT], 2:34, n. 27) some emend to “in the twelfth year in the eleventh month” based partially on the copy of the LXX from Alexandrinus, where Albright suggested that “eleventh month” may have dropped out due to haplography.

sn April 23, 587 b.c.

90 sn Tyre was located on the Mediterranean coast north of Israel.

91 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

92 tn Heb “I will be filled.”

93 sn That is, Jerusalem.

94 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) draws attention to something and has been translated here as a verb.

95 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8. The Hebrew text switches to a second feminine singular form here, indicating that personified Jerusalem is addressed (see vv. 5-6a). The address to Jerusalem continues through v. 15. In vv. 16-17 the second masculine plural is used, as the people are addressed.

96 tn Or “debris.”

97 sn That is, the towns located inland that were under Tyre’s rule.

98 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) draws attention to something.

99 tn Heb “Nebuchadrezzar” is a variant and more correct spelling of Nebuchadnezzar, as the Babylonian name Nabu-kudurri-usur has an an “r” rather than an “n.”

100 tn Heb “swords.”

101 tn Heb “From the abundance of his horses he will cover you (with) their dust.”

102 tn Heb “like those who enter a breached city.”

103 tn Heb “desirable.”

104 tn Heb “set.”

105 tn Heb “into the midst of the water.”

106 tn Heb “cause to end.”

107 sn This prophecy was fulfilled by Alexander the Great in 332 b.c.

108 tn Heb “descend from.”

109 tn Heb “and they will be astonished over you.”

110 tn Heb “and they will lift up over you a lament and they will say to you.”

111 tn Heb “O inhabitant.” The translation follows the LXX and understands a different Hebrew verb, meaning “cease,” behind the consonantal text. See L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 2:72, and D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:43.

112 tn Heb “she and her inhabitants who placed their terror to all her inhabitants.” The relationship of the final prepositional phrase to what precedes is unclear. The preposition probably has a specifying function here, drawing attention to Tyre’s inhabitants as the source of the terror mentioned prior to this. In this case, one might paraphrase verse 17b: “she and her inhabitants, who spread their terror; yes, her inhabitants (were the source of this terror).”

113 tn Heb “from your going out.”

114 tn Heb “many.”

115 tn Heb “to the people of antiquity.”

116 tn Heb “like.” The translation assumes an emendation of the preposition כְּ (kÿ, “like”), to בְּ (bÿ, “in, among”).

117 tn Heb “and I will place beauty.” This reading makes little sense; many, following the lead of the LXX, emend the text to read “nor will you stand” with the negative particle before the preceding verb understood by ellipsis; see L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:73. D. I. Block (Ezekiel [NICOT], 2:47) offers another alternative, taking the apparent first person verb form as an archaic second feminine form and translating “nor radiate splendor.”

118 sn Psalm 74. The psalmist, who has just experienced the devastation of the Babylonian invasion of Jerusalem in 586 b.c., asks God to consider Israel’s sufferings and intervene on behalf of his people. He describes the ruined temple, recalls God’s mighty deeds in the past, begs for mercy, and calls for judgment upon God’s enemies.

119 tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. The word is derived from a verb meaning “to be prudent; to be wise.” Various options are: “a contemplative song,” “a song imparting moral wisdom,” or “a skillful [i.e., well-written] song.” The term occurs in the superscriptions of Pss 32, 42, 44, 45, 52-55, 74, 78, 88, 89, and 142, as well as in Ps 47:7.

120 sn The psalmist does not really believe God has permanently rejected his people or he would not pray as he does in this psalm. But this initial question reflects his emotional response to what he sees and is overstated for the sake of emphasis. The severity of divine judgment gives the appearance that God has permanently abandoned his people.

121 tn Heb “smoke.” The picture is that of a fire that continues to smolder.

122 tn Heb “your assembly,” which pictures God’s people as an assembled community.

123 tn Heb “redeemed.” The verb “redeem” casts God in the role of a leader who protects members of his extended family in times of need and crisis (see Ps 19:14).

124 tn Heb “the tribe of your inheritance” (see Jer 10:16; 51:19).

125 tn Heb “lift up your steps to,” which may mean “run, hurry.”

126 tn Heb “everything [the] enemy has damaged in the holy place.”

127 tn This verb is often used of a lion’s roar, so the psalmist may be comparing the enemy to a raging, devouring lion.

128 tn Heb “your meeting place.”

129 tn Heb “they set up their banners [as] banners.” The Hebrew noun אוֹת (’ot, “sign”) here refers to the enemy army’s battle flags and banners (see Num 2:12).

130 tn Heb “it is known like one bringing upwards, in a thicket of wood, axes.” The Babylonian invaders destroyed the woodwork in the temple.

131 tn This is the reading of the Qere (marginal reading). The Kethib (consonantal text) has “and a time.”

132 tn The imperfect verbal form vividly describes the act as underway.

133 tn Heb “its engravings together.”

134 tn This Hebrew noun occurs only here in the OT (see H. R. Cohen, Biblical Hapax Legomena [SBLDS], 49-50).

135 tn This Hebrew noun occurs only here in the OT. An Akkadian cognate refers to a “pickaxe” (cf. NEB “hatchet and pick”; NIV “axes and hatchets”; NRSV “hatchets and hammers”).

136 tn Heb “to the ground they desecrate the dwelling place of your name.”

137 tn Heb “in their heart.”

138 tc Heb “[?] altogether.” The Hebrew form נִינָם (ninam) is problematic. It could be understood as the noun נִין (nin, “offspring”) but the statement “their offspring altogether” would make no sense here. C. A. Briggs and E. G. Briggs (Psalms [ICC], 2:159) emends יָחַד (yakhad, “altogether”) to יָחִיד (yakhid, “alone”) and translate “let their offspring be solitary” (i.e., exiled). Another option is to understand the form as a Qal imperfect first common plural from יָנָה (yanah, “to oppress”) with a third masculine plural pronominal suffix, “we will oppress them.” However, this verb, when used in the finite form, always appears in the Hiphil. Therefore, it is preferable to emend the form to the Hiphil נוֹנֵם (nonem, “we will oppress them”).

139 tn Heb “they burn down all the meeting places of God in the land.”

140 tn Heb “our signs we do not see.” Because of the reference to a prophet in the next line, it is likely that the “signs” in view here include the evidence of God’s presence as typically revealed through the prophets. These could include miraculous acts performed by the prophets (see, for example, Isa 38:7-8) or object lessons which they acted out (see, for example, Isa 20:3).

141 tn Heb “there is not still a prophet.”

142 tn Heb “and [there is] not with us one who knows how long.”

143 tn Heb “Why do you draw back your hand, even your right hand? From the midst of your chest, destroy!” The psalmist pictures God as having placed his right hand (symbolic of activity and strength) inside his robe against his chest. He prays that God would pull his hand out from under his robe and use it to destroy the enemy.

144 tn The psalmist speaks as Israel’s representative here.

145 tn Heb “in the midst of the earth.”

146 tn The derivation and meaning of the Polel verb form פּוֹרַרְתָּ (porarta) are uncertain. The form may be related to an Akkadian cognate meaning “break, shatter,” though the biblical Hebrew cognate of this verb always appears in the Hiphil or Hophal stem. BDB 830 s.v. II פָּרַר suggests a homonym here, meaning “to split; to divide.” A Hitpolel form of a root פָּרַר (parar) appears in Isa 24:19 with the meaning “to shake violently.”

147 tn The Hebrew text has the plural form, “sea monsters” (cf. NRSV “dragons”), but it is likely that an original enclitic mem has been misunderstood as a plural ending. The imagery of the mythological sea monster is utilized here. See the note on “Leviathan” in v. 14.

148 sn You crushed the heads of Leviathan. The imagery of vv. 13-14 originates in West Semitic mythology. The description of Leviathan should be compared with the following excerpts from Ugaritic mythological texts: (1) “Was not the dragon [Ugaritic tnn, cognate with Hebrew תַּנִין (tanin), translated “sea monster” in v. 13] vanquished and captured? I did destroy the wriggling [Ugaritic ’qltn, cognate to Hebrew עֲקַלָּתוֹן (’aqallaton), translated “squirming” in Isa 27:1] serpent, the tyrant with seven heads” (note the use of the plural “heads” here and in v. 13). (See CTA 3.iii.38-39 in G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 50.) (2) “For all that you smote Leviathan the slippery [Ugaritic brh, cognate to Hebrew בָּרִחַ (bariakh), translated “fast moving” in Isa 27:1] serpent, [and] made an end of the wriggling serpent, the tyrant with seven heads” (See CTA 5.i.1-3 in G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 68.) In the myths Leviathan is a sea creature that symbolizes the destructive water of the sea and, in turn, the forces of chaos that threaten the established order. In the OT, the battle with the sea motif is applied to Yahweh’s victories over the forces of chaos at creation and in history (see Pss 74:13-14; 77:16-20; 89:9-10; Isa 51:9-10). Yahweh’s subjugation of the waters of chaos is related to his kingship (see Pss 29:3, 10; 93:3-4). Isa 27:1 applies imagery from Canaanite mythology to Yahweh’s eschatological victory over his enemies. Apocalyptic literature employs the imagery as well. The beasts of Dan 7 emerge from the sea, while Rev 13 speaks of a seven-headed beast coming from the sea. Here in Ps 74:13-14 the primary referent is unclear. The psalmist may be describing God’s creation of the world (note vv. 16-17 and see Ps 89:9-12), when he brought order out of a watery mass, or the exodus (see Isa 51:9-10), when he created Israel by destroying the Egyptians in the waters of the sea.

149 tn The prefixed verbal form is understood as a preterite in this narrational context.

150 sn You fed him to the people. This pictures the fragments of Leviathan’s dead corpse washing up on shore and being devoured by those who find them. If the exodus is in view, then it may allude to the bodies of the dead Egyptians which washed up on the shore of the Red Sea (see Exod 14:30).

151 sn You broke open the spring and the stream. Perhaps this alludes to the way in which God provided water for the Israelites as they traveled in the wilderness following the exodus (see Ps 78:15-16, 20; 105:41).

152 sn Perpetually flowing rivers are rivers that contain water year round, unlike the seasonal streams that flow only during the rainy season. Perhaps the psalmist here alludes to the drying up of the Jordan River when the Israelites entered the land of Canaan under Joshua (see Josh 3-4).

153 tn Heb “To you [is] day, also to you [is] night.”

154 tn Heb “[the] light.” Following the reference to “day and night” and in combination with “sun,” it is likely that the Hebrew term מָאוֹר (maor, “light”) refers here to the moon.

155 tn Heb “you established [the] light and [the] sun.”

156 tn This would appear to refer to geographical boundaries, such as mountains, rivers, and seacoasts. However, since the day-night cycle has just been mentioned (v. 16) and the next line speaks of the seasons, it is possible that “boundaries” here refers to the divisions of the seasons. See C. A. Briggs and E. G. Briggs, Psalms (ICC), 2:156.

157 tn Heb “summer and winter, you, you formed them.”

158 tn Heb “remember this.”

159 tn Or “[how] the enemy insults the Lord.”

160 sn Your dove. The psalmist compares weak and vulnerable Israel to a helpless dove.

161 tn Heb “do not forget forever.”

162 tc Heb “look at the covenant.” The LXX reads “your covenant,” which seems to assume a second person pronominal suffix. The suffix may have been accidentally omitted by haplography. Note that the following word (כִּי) begins with kaf (כ).

163 tn Heb “for the dark places of the earth are full of dwelling places of violence.” The “dark regions” are probably the lands where the people have been exiled (see C. A. Briggs and E. G. Briggs, Psalms [ICC], 2:157). In some contexts “dark regions” refers to Sheol (Ps 88:6) or to hiding places likened to Sheol (Ps 143:3; Lam 3:6).

164 sn Let the oppressed and poor praise your name! The statement is metonymic. The point is this: May the oppressed be delivered from their enemies! Then they will have ample reason to praise God’s name.

165 tn Or “defend your cause.”

166 tn Heb “remember your reproach from a fool all the day.”

167 tn Or “forget.”

168 tn Heb “the voice of your enemies.”

169 tn Heb “the roar of those who rise up against you, which ascends continually.”



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by bible.org