Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 10:9

Context
NET ©

He was a mighty hunter 1  before the Lord. 2  (That is why it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before the Lord.”)

NIV ©

He was a mighty hunter before the LORD; that is why it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD."

NASB ©

He was a mighty hunter before the LORD; therefore it is said, "Like Nimrod a mighty hunter before the LORD."

NLT ©

He was a mighty hunter in the LORD’s sight. His name became proverbial, and people would speak of someone as being "like Nimrod, a mighty hunter in the LORD’s sight."

MSG ©

He was a great hunter before GOD. There was a saying, "Like Nimrod, a great hunter before GOD."

BBE ©

He was a very great bowman, so that there is a saying, Like Nimrod, a very great bowman.

NRSV ©

He was a mighty hunter before the LORD; therefore it is said, "Like Nimrod a mighty hunter before the LORD."

NKJV ©

He was a mighty hunter before the LORD; therefore it is said, "Like Nimrod the mighty hunter before the LORD."


KJV
He was a mighty
<01368>
hunter
<06718>
before
<06440>
the LORD
<03068>_:
wherefore
<03651>
it is said
<0559> (8735)_,
Even as Nimrod
<05248>
the mighty
<01368>
hunter
<06718>
before
<06440>
the LORD
<03068>_.
NASB ©
He was a mighty
<01368>
hunter
<06718>
before
<06440>
the LORD
<03068>
; therefore
<05921>
<3651> it is said
<0559>
, "Like Nimrod
<05248>
a mighty
<01368>
hunter
<06718>
before
<06440>
the LORD
<03068>
."
HEBREW
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
dyu
<06718>
rwbg
<01368>
drmnk
<05248>
rmay
<0559>
Nk
<03651>
le
<05921>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
dyu
<06718>
rbg
<01368>
hyh
<01961>
awh (10:9)
<01931>
LXXM
outov
<3778
D-NSM
hn
<1510
V-IAI-3S
gigav {N-NSM} kunhgov {N-NSM} enantion
<1726
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
dia
<1223
PREP
touto
<3778
D-ASN
erousin {V-FAI-3P} wv
<3739
CONJ
nebrwd {N-PRI} gigav {N-NSM} kunhgov {N-NSM} enantion
<1726
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
NET © [draft] ITL
He was
<01931>
a mighty
<01368>
hunter
<06718>
before
<06440>
the Lord
<03068>
. (That is why
<03651>
it is said
<0559>
, “Like Nimrod
<05248>
, a mighty
<01368>
hunter
<06718>
before
<06440>
the Lord
<03068>
.”)
NET ©

He was a mighty hunter 1  before the Lord. 2  (That is why it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before the Lord.”)

NET © Notes

tn The Hebrew word for “hunt” is צַיִד (tsayid), which is used on occasion for hunting men (1 Sam 24:12; Jer 16:16; Lam 3:15).

tn Another option is to take the divine name here, לִפְנֵי יִהוָה (lifne yÿhvah, “before the Lord [YHWH]”), as a means of expressing the superlative degree. In this case one may translate “Nimrod was the greatest hunter in the world.”



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org