Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 24:12

Context
NET ©

May the Lord judge between the two of us, and may the Lord vindicate me over you, but my hand will not be against you.

NIV ©

May the LORD judge between you and me. And may the LORD avenge the wrongs you have done to me, but my hand will not touch you.

NASB ©

"May the LORD judge between you and me, and may the LORD avenge me on you; but my hand shall not be against you.

NLT ©

The LORD will decide between us. Perhaps the LORD will punish you for what you are trying to do to me, but I will never harm you.

MSG ©

Let's decide which of us is in the right. God may avenge me, but it is in his hands, not mine.

BBE ©

May the Lord be judge between me and you, and may the Lord give me my rights against you, but my hand will never be lifted up against you.

NRSV ©

May the LORD judge between me and you! May the LORD avenge me on you; but my hand shall not be against you.

NKJV ©

"Let the LORD judge between you and me, and let the LORD avenge me on you. But my hand shall not be against you.


KJV
The LORD
<03068>
judge
<08199> (8799)
between me and thee, and the LORD
<03068>
avenge
<05358> (8804)
me of thee: but mine hand
<03027>
shall not be upon thee.
NASB ©
"May the LORD
<03068>
judge
<08199>
between
<0996>
you and me, and may the LORD
<03068>
avenge
<05358>
me on you; but my hand
<03027>
shall not be against you.
HEBREW
Kb
<0>
hyht
<01961>
al
<03808>
ydyw
<03027>
Kmm
<04480>
hwhy
<03068>
ynmqnw
<05358>
Knybw
<0996>
ynyb
<0996>
hwhy
<03068>
jpsy
<08199>
(24:12)
<24:13>
LXXM
(24:13) dikasai {V-AMO-2S} kuriov
<2962
N-NSM
ana
<303
PREP
meson
<3319
A-ASN
emou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
ekdikhsai
<1556
V-AMO-3S
me
<1473
P-AS
kuriov
<2962
N-NSM
ek
<1537
PREP
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
ceir
<5495
N-NSF
mou
<1473
P-GS
ouk
<3364
ADV
estai
<1510
V-FMI-3S
epi
<1909
PREP
soi
<4771
P-DS
NET © [draft] ITL
May the Lord
<03068>
judge
<08199>
between
<0996>
the two
<0996>
of us, and may the Lord
<03068>
vindicate
<05358>
me
<04480>
over you, but my hand
<03027>
will not
<03808>
be
<01961>
against you.
NET ©

May the Lord judge between the two of us, and may the Lord vindicate me over you, but my hand will not be against you.

NET © Notes


TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org