Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Zephaniah 2:4

Context
NET ©

Indeed, 1  Gaza will be deserted 2  and Ashkelon will become a heap of ruins. 3  Invaders will drive away the people of Ashdod by noon, 4  and Ekron will be overthrown. 5 

NIV ©

Gaza will be abandoned and Ashkelon left in ruins. At midday Ashdod will be emptied and Ekron uprooted.

NASB ©

For Gaza will be abandoned And Ashkelon a desolation; Ashdod will be driven out at noon And Ekron will be uprooted.

NLT ©

Gaza, Ashkelon, Ashdod, Ekron––these Philistine cities, too, will be rooted out and left in desolation.

MSG ©

Gaza is scheduled for demolition, Ashdod will be cleaned out by high noon, Ekron pulled out by the roots.

BBE ©

For Gaza will be given up and Ashkelon will become waste: they will send Ashdod out in the middle of the day, and Ekron will be uprooted.

NRSV ©

For Gaza shall be deserted, and Ashkelon shall become a desolation; Ashdod’s people shall be driven out at noon, and Ekron shall be uprooted.

NKJV ©

For Gaza shall be forsaken, And Ashkelon desolate; They shall drive out Ashdod at noonday, And Ekron shall be uprooted.


KJV
For Gaza
<05804>
shall be forsaken
<05800> (8803)_,
and Ashkelon
<0831>
a desolation
<08077>_:
they shall drive out
<01644> (8762)
Ashdod
<0795>
at the noon day
<06672>_,
and Ekron
<06138>
shall be rooted up
<06131> (8735)_.
NASB ©
For Gaza
<05804>
will be abandoned
<05800>
And Ashkelon
<0831>
a desolation
<08077>
; Ashdod
<0795>
will be driven
<01644>
out at noon
<06672>
And Ekron
<06138>
will be uprooted
<06131>
.
HEBREW
o
rqet
<06131>
Nwrqew
<06138>
hwsrgy
<01644>
Myrhub
<06672>
dwdsa
<0795>
hmmsl
<08077>
Nwlqsaw
<0831>
hyht
<01961>
hbwze
<05800>
hze
<05804>
yk (2:4)
<03588>
LXXM
dioti
<1360
CONJ
gaza
<1047
N-NSF
dihrpasmenh {V-RMPNS} estai
<1510
V-FMI-3S
kai
<2532
CONJ
askalwn {N-NSF} estai
<1510
V-FMI-3S
eiv
<1519
PREP
afanismon
<854
N-ASM
kai
<2532
CONJ
azwtov
<108
N-NS
meshmbriav
<3314
N-GSF
ekrifhsetai {V-FPI-3S} kai
<2532
CONJ
akkarwn {N-PRI} ekrizwyhsetai
<1610
V-FPI-3S
NET © [draft] ITL
Indeed
<03588>
, Gaza
<05804>
will be
<01961>
deserted
<05800>
and Ashkelon
<0831>
will become a heap of ruins
<08077>
. Invaders will drive
<01644>
away the people of Ashdod
<0795>
by noon
<06672>
, and Ekron
<06138>
will be overthrown
<06131>
.
NET ©

Indeed, 1  Gaza will be deserted 2  and Ashkelon will become a heap of ruins. 3  Invaders will drive away the people of Ashdod by noon, 4  and Ekron will be overthrown. 5 

NET © Notes

tn Or “for” (KJV, NAB, NASB, NRSV).

tn There is a sound play here in the Hebrew text: the name Gaza (עַזָּה, ’azzah) sounds like the word translated “deserted” (עֲזוּבָה, ’azuvah).

tn Or “a desolate place.”

tn Heb “[As for] Ashdod, at noon they will drive her away.”

sn The reference to noon may suggest a sudden, quick defeat (see Jer 6:4; 15:8).

tn Heb “uprooted.” There is a sound play here in the Hebrew text: the name “Ekron” (עֶקְרוֹן, ’eqron) sounds like the word translated “uprooted” (תֵּעָקֵר, teaqer).



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org