Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Romans 15:15

Context
NET ©

But I have written more boldly to you on some points so as to remind you, because of the grace given to me by God

NIV ©

I have written to you quite boldly on some points, as if to remind you of them again, because of the grace God gave me

NASB ©

But I have written very boldly to you on some points so as to remind you again, because of the grace that was given me from God,

NLT ©

Even so, I have been bold enough to emphasize some of these points, knowing that all you need is this reminder from me. For I am, by God’s grace,

MSG ©

So, my dear friends, don't take my rather bold and blunt language as criticism. It's not criticism. I'm simply underlining how very much I need your help in carrying out this highly focused assignment God gave me,

BBE ©

But I have, in some measure, less fear in writing to you to put these things before you again, because of the grace which was given to me by God,

NRSV ©

Nevertheless on some points I have written to you rather boldly by way of reminder, because of the grace given me by God

NKJV ©

Nevertheless, brethren, I have written more boldly to you on some points, as reminding you, because of the grace given to me by God,


KJV
Nevertheless
<1161>_,
brethren
<80>_,
I have written
<1125> (5656)
the more boldly
<5112>
unto you
<5213>
in
<575>
some sort
<3313>_,
as
<5613>
putting
<1878> (0)
you
<5209>
in mind
<1878> (5723)_,
because
<1223>
of the grace
<5485>
that is given
<1325> (5685)
to me
<3427>
of
<5259>
God
<2316>_,
NASB ©
But I have written
<1125>
very
<5112>
boldly
<5112>
to you on some
<3313>
points
<3313>
so
<5613>
as to remind
<1878>
you again
<1878>
, because
<1223>
of the grace
<5485>
that was given
<1325>
me from God
<2316>
,
GREEK
tolmhroterwv
<5112>
ADV
de
<1161>
CONJ
egraqa
<1125> (5656)
V-AAI-1S
umin
<5213>
P-2DP
apo
<575>
PREP
merouv
<3313>
N-GSN
wv
<5613>
ADV
epanamimnhskwn
<1878> (5723)
V-PAP-NSM
umav
<5209>
P-2AP
dia
<1223>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
carin
<5485>
N-ASF
thn
<3588>
T-ASF
doyeisan
<1325> (5685)
V-APP-ASF
moi
<3427>
P-1DS
apo
<575>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
NET © [draft] ITL
But
<1161>
I have written
<1125>
more boldly
<5112>
to you
<5213>
on
<575>
some points
<3313>
so as to remind
<1878>
you
<5209>
, because
<1223>
of the grace
<5485>
given
<1325>
to me
<3427>
by
<575>
God
<2316>
NET ©

But I have written more boldly to you on some points so as to remind you, because of the grace given to me by God

NET © Notes


TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org