Revelation 9:9
ContextNET © | They had breastplates 1 like iron breastplates, and the sound of their wings was like the noise of many horse-drawn chariots charging into battle. |
NIV © | They had breastplates like breastplates of iron, and the sound of their wings was like the thundering of many horses and chariots rushing into battle. |
NASB © | They had breastplates like breastplates of iron; and the sound of their wings was like the sound of chariots, of many horses rushing to battle. |
NLT © | They wore armor made of iron, and their wings roared like an army of chariots rushing into battle. |
MSG © | and iron breastplates. The sound of their wings was the sound of horse-drawn chariots charging into battle. |
BBE © | And they had breastplates like iron, and the sound of their wings was as the sound of carriages, like an army of horses rushing to the fight. |
NRSV © | they had scales like iron breastplates, and the noise of their wings was like the noise of many chariots with horses rushing into battle. |
NKJV © | And they had breastplates like breastplates of iron, and the sound of their wings was like the sound of chariots with many horses running into battle. |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | They had breastplates 1 like iron breastplates, and the sound of their wings was like the noise of many horse-drawn chariots charging into battle. |
NET © Notes |
1 tn Or perhaps, “scales like iron breastplates” (RSV, NRSV) although the Greek term θώραξ (qwrax) would have to shift its meaning within the clause, and elsewhere in biblical usage (e.g., Eph 6:14; 1 Thess 5:8) it normally means “breastplate.” See also L&N 8.38. |