Revelation 2:20
ContextNET © | But I have this against you: You tolerate that 1 woman 2 Jezebel, 3 who calls herself a prophetess, and by her teaching deceives 4 my servants 5 to commit sexual immorality and to eat food sacrificed to idols. 6 |
NIV © | Nevertheless, I have this against you: You tolerate that woman Jezebel, who calls herself a prophetess. By her teaching she misleads my servants into sexual immorality and the eating of food sacrificed to idols. |
NASB © | ‘But I have this against you, that you tolerate the woman Jezebel, who calls herself a prophetess, and she teaches and leads My bond-servants astray so that they commit acts of immorality and eat things sacrificed to idols. |
NLT © | But I have this complaint against you. You are permitting that woman––that Jezebel who calls herself a prophet––to lead my servants astray. She is encouraging them to worship idols, eat food offered to idols, and commit sexual sin. |
MSG © | "But why do you let that Jezebel who calls herself a prophet mislead my dear servants into Cross-denying, self-indulging religion? |
BBE © | But I have this against you, that you let the woman Jezebel say she is a prophet and give false teaching, making my servants go after the desires of the flesh and take food offered to false gods. |
NRSV © | But I have this against you: you tolerate that woman Jezebel, who calls herself a prophet and is teaching and beguiling my servants to practice fornication and to eat food sacrificed to idols. |
NKJV © | "Nevertheless I have a few things against you, because you allow that woman Jezebel, who calls herself a prophetess, to teach and seduce My servants to commit sexual immorality and eat things sacrificed to idols. |
KJV | |
NASB © | <2192> this against <2596> you, that you tolerate <863> the woman <1135> Jezebel <2403> , who calls <3004> herself <1438> a prophetess <4398> , and she teaches <1321> and leads <4105> My bond-servants <1401> astray <4105> so that they commit <4203> acts of immorality <4203> and eat <2068> things <1494> sacrificed <1494> to idols .<1494> |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | But <235> I have <2192> this against <2596> you <4675> : You tolerate <863> that <3754> woman <1135> Jezebel <2403> , who calls <3004> herself <1438> a prophetess <4398> , and <2532> by her teaching <1321> deceives <4105> my <1700> servants <1401> to commit sexual immorality <4203> and <2532> to eat <2068> food sacrificed to idols .<1494> |
NET © | But I have this against you: You tolerate that 1 woman 2 Jezebel, 3 who calls herself a prophetess, and by her teaching deceives 4 my servants 5 to commit sexual immorality and to eat food sacrificed to idols. 6 |
NET © Notes |
1 tn The Greek article has been translated here with demonstrative force. 2 tc The ms evidence for γυναῖκα (gunaika, “woman”) alone includes {א C P 1611 2053 pc lat}. The ms evidence for the addition of “your” (σου, sou) includes A 1006 2351 ÏK pc sy. With the pronoun, the text reads “your wife, Jezebel” instead of “that woman, Jezebel.” In Revelation, A C are the most important 3 sn Jezebel was the name of King Ahab’s idolatrous and wicked queen in 1 Kgs 16:31; 18:1-5; 19:1-3; 21:5-24. It is probable that the individual named here was analogous to her prototype in idolatry and immoral behavior, since those are the items singled out for mention. 4 tn Grk “teaches and deceives” (διδάσκει καὶ πλανᾷ, didaskei kai plana), a construction in which the first verb appears to specify the means by which the second is accomplished: “by her teaching, deceives…” 5 tn See the note on the word “servants” in 1:1. 6 sn To commit sexual immorality and to eat food sacrificed to idols. Note the conclusions of the Jerusalem Council in Acts 15:29, which specifically prohibits Gentile Christians from engaging in these activities. |