Psalms 87:5
ContextNET © | But it is said of Zion’s residents, 1 “Each one of these 2 was born in her, and the sovereign One 3 makes her secure.” 4 |
NIV © | Indeed, of Zion it will be said, "This one and that one were born in her, and the Most High himself will establish her." |
NASB © | But of Zion it shall be said, "This one and that one were born in her"; And the Most High Himself will establish her. |
NLT © | And it will be said of Jerusalem, "Everyone has become a citizen here." And the Most High will personally bless this city. |
MSG © | The word's getting out on Zion: "Men and women, right and left, get born again in her!" |
BBE © | And of Zion it will be said, This or that man had his birth there; and the Most High will make her strong. |
NRSV © | And of Zion it shall be said, "This one and that one were born in it"; for the Most High himself will establish it. |
NKJV © | And of Zion it will be said, "This one and that one were born in her; And the Most High Himself shall establish her." |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | But it is said of Zion’s residents, 1 “Each one of these 2 was born in her, and the sovereign One 3 makes her secure.” 4 |
NET © Notes |
1 tn Heb “and of Zion it is said.” Another option is to translate, “and to Zion it is said.” In collocation with the Niphal of אָמַר (’amar), the preposition lamed (-לְ) can introduce the recipient of the statement (see Josh 2:2; Jer 4:11; Hos 1:10; Zeph 3:16), carry the nuance “concerning, of” (see Num 23:23), or mean “be named” (see Isa 4:3; 62:4). 2 tn Heb “a man and a man.” The idiom also appears in Esth 1:8. The translation assumes that the phrase refers to each of Zion’s residents, in contrast to the foreigners mentioned in v. 4. Those advocating the universalistic interpretation understand this as a reference to each of the nations, including those mentioned in v. 4. 3 tn Traditionally “Most High.” 4 tn Heb “and he makes her secure, the Most High.” |