Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 69:8

Context
NET ©

My own brothers treat me like a stranger; they act as if I were a foreigner. 1 

NIV ©

I am a stranger to my brothers, an alien to my own mother’s sons;

NASB ©

I have become estranged from my brothers And an alien to my mother’s sons.

NLT ©

Even my own brothers pretend they don’t know me; they treat me like a stranger.

MSG ©

My brothers shun me like a bum off the street; My family treats me like an unwanted guest.

BBE ©

I have become strange to my brothers, and like a man from a far country to my mother’s children.

NRSV ©

I have become a stranger to my kindred, an alien to my mother’s children.

NKJV ©

I have become a stranger to my brothers, And an alien to my mother’s children;


KJV
I am become a stranger
<02114> (8716)
unto my brethren
<0251>_,
and an alien
<05237>
unto my mother's
<0517>
children
<01121>_.
NASB ©
I have
<01961>
become
<01961>
estranged
<02114>
from my brothers
<0251>
And an alien
<05237>
to my mother's
<0517>
sons
<01121>
.
HEBREW
yma
<0517>
ynbl
<01121>
yrknw
<05237>
yxal
<0251>
ytyyh
<01961>
rzwm
<02114>
(69:8)
<69:9>
LXXM
(68:9) aphllotriwmenov
<526
V-RPPNS
egenhyhn
<1096
V-API-1S
toiv
<3588
T-DPM
adelfoiv
<80
N-DPM
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
xenov
<3581
A-NSM
toiv
<3588
T-DPM
uioiv
<5207
N-DPM
thv
<3588
T-GSF
mhtrov
<3384
N-GSF
mou
<1473
P-GS
NET © [draft] ITL
My own brothers
<0251>
treat
<01961>
me like a stranger
<02114>
; they act as if I were a foreigner
<05237>
.
NET ©

My own brothers treat me like a stranger; they act as if I were a foreigner. 1 

NET © Notes

tn Heb “and I am estranged to my brothers, and a foreigner to the sons of my mother.”



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org