Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 48:13

Context
NET ©

Consider its defenses! 1  Walk through 2  its fortresses, so you can tell the next generation about it! 3 

NIV ©

consider well her ramparts, view her citadels, that you may tell of them to the next generation.

NASB ©

Consider her ramparts; Go through her palaces, That you may tell it to the next generation.

NLT ©

Take note of the fortified walls, and tour all the citadels, that you may describe them to future generations.

MSG ©

Gaze long at her sloping bulwark, climb her citadel heights--Then you can tell the next generation detail by detail the story of God,

BBE ©

Take note of its strong walls, looking well at its fair buildings; so that you may give word of it to the generation which comes after.

NRSV ©

consider well its ramparts; go through its citadels, that you may tell the next generation

NKJV ©

Mark well her bulwarks; Consider her palaces; That you may tell it to the generation following.


KJV
Mark
<07896> (8798)
ye well
<03820>
her bulwarks
<02430>_,
consider
<06448> (8761)
her palaces
<0759>_;
that ye may tell
<05608> (8762)
[it] to the generation
<01755>
following
<0314>_.
{Mark...: Heb. Set your heart to} {consider: or, raise up}
NASB ©
Consider
<07896>
<3820> her ramparts
<02426>
; Go
<06448>
through
<06448>
her palaces
<0759>
, That you may tell
<05608>
it to the next
<0314>
generation
<01755>
.
HEBREW
Nwrxa
<0314>
rwdl
<01755>
wrpot
<05608>
Neml
<04616>
hytwnmra
<0759>
wgop
<06448>
hlyxl
<02430>
Mkbl
<03820>
wtys
<07896>
(48:13)
<48:14>
LXXM
(47:14) yesye
<5087
V-AMD-2P
tav
<3588
T-APF
kardiav
<2588
N-APF
umwn
<4771
P-GP
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
dunamin
<1411
N-ASF
authv
<846
D-GSF
kai
<2532
CONJ
katadielesye {V-AMD-2P} tav
<3588
T-APF
bareiv {N-APF} authv
<846
D-GSF
opwv
<3704
CONJ
an
<302
PRT
dihghshsye
<1334
V-AMS-2P
eiv
<1519
PREP
genean
<1074
N-ASF
eteran
<2087
A-ASF
NET © [draft] ITL
Consider
<07896>
its defenses
<02430>
! Walk through
<06448>
its fortresses
<0759>
, so
<04616>
you can tell
<05608>
the next generation
<01755>
about it!
NET ©

Consider its defenses! 1  Walk through 2  its fortresses, so you can tell the next generation about it! 3 

NET © Notes

tn Heb “set your heart to its rampart.”

tn The precise meaning of the Hebrew word translated “walk through,” which occurs only here in the OT, is uncertain. Cf. NEB “pass…in review”; NIV “view.”

sn The city’s towers, defenses, and fortresses are outward reminders and tangible symbols of the divine protection the city enjoys.



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org