Psalms 18:13
ContextNET © | The Lord thundered 1 in 2 the sky; the sovereign One 3 shouted. 4 |
NIV © | The LORD thundered from heaven; the voice of the Most High resounded. |
NASB © | The LORD also thundered in the heavens, And the Most High uttered His voice, Hailstones and coals of fire. |
NLT © | The LORD thundered from heaven; the Most High gave a mighty shout. |
MSG © | Then GOD thundered out of heaven; the High God gave a great shout, spraying hailstones and fireballs. |
BBE © | The Lord made thunder in the heavens, and the voice of the Highest was sounding out: a rain of ice and fire. |
NRSV © | The LORD also thundered in the heavens, and the Most High uttered his voice. |
NKJV © | The LORD thundered from heaven, And the Most High uttered His voice, Hailstones and coals of fire. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | The Lord thundered 1 in 2 the sky; the sovereign One 3 shouted. 4 |
NET © Notes |
1 sn Thunder is a common motif in OT theophanies and in ancient Near Eastern portrayals of the storm god and warring kings. See R. B. Chisholm, “An Exegetical and Theological Study of Psalm 18/2 Samuel 22” (Th.D. diss., Dallas Theological Seminary, 1983), 179-83. 2 tn 2 Sam 22:14 has “from.” 3 tn Heb “the Most High.” This divine title (עֶלְיוֹן, ’elyon) pictures God as the exalted ruler of the universe who vindicates the innocent and judges the wicked. See especially Ps 47:2. 4 tc The text of Ps 18:13 adds at this point, “hail and coals of fire.” These words are probably accidentally added from v. 12b; they do not appear in 2 Sam 22:14. tn Heb “offered his voice.” In this poetic narrative context the prefixed verbal form is best understood as a preterite indicating past tense, not an imperfect. Note the prefixed verbal form with vav (ו) consecutive in the preceding line. |