Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 28:28

Context
NET ©

When the wicked gain control, 1  people 2  hide themselves, 3  but when they perish, 4  the righteous increase.

NIV ©

When the wicked rise to power, people go into hiding; but when the wicked perish, the righteous thrive.

NASB ©

When the wicked rise, men hide themselves; But when they perish, the righteous increase.

NLT ©

When the wicked take charge, people hide. When the wicked meet disaster, the godly multiply.

MSG ©

When corruption takes over, good people go underground, but when the crooks are thrown out, it's safe to come out.

BBE ©

When evil-doers are lifted up, men take cover; but when destruction overtakes them, the upright are increased.

NRSV ©

When the wicked prevail, people go into hiding; but when they perish, the righteous increase.

NKJV ©

When the wicked arise, men hide themselves; But when they perish, the righteous increase.


KJV
When the wicked
<07563>
rise
<06965> (8800)_,
men
<0120>
hide
<05641> (8735)
themselves: but when they perish
<06> (8800)_,
the righteous
<06662>
increase
<07235> (8799)_.
NASB ©
When the wicked
<07563>
rise
<06965>
, men
<0120>
hide
<05641>
themselves; But when they perish
<06>
, the righteous
<06662>
increase
<07235>
.
HEBREW
Myqydu
<06662>
wbry
<07235>
Mdbabw
<06>
Mda
<0120>
rtoy
<05641>
Myesr
<07563>
Mwqb (28:28)
<06965>
LXXM
(35:28) en
<1722
PREP
topoiv
<5117
N-DPM
asebwn
<765
A-GPM
stenousi {V-PAI-3P} dikaioi
<1342
A-NPM
en
<1722
PREP
de
<1161
PRT
th
<3588
T-DSF
ekeinwn
<1565
D-GPM
apwleia
<684
N-DSF
plhyunyhsontai
<4129
V-FPI-3P
dikaioi
<1342
A-NPM
NET © [draft] ITL
When the wicked
<07563>
gain control
<06965>
, people
<0120>
hide
<05641>
themselves, but when they perish
<06>
, the righteous
<06662>
increase
<07235>
.
NET ©

When the wicked gain control, 1  people 2  hide themselves, 3  but when they perish, 4  the righteous increase.

NET © Notes

tn Heb “the wicked rise,” referring to an accession to power, as in a government. Cf. TEV “come to power”; NLT “take charge.”

sn The proverb is essentially the same as 28:12 (e.g., Prov 11:10; 29:2, 16). It refers to the wicked “rising to power” in government.

tn Heb “a man” or “mankind” in a generic sense.

tn The form is the Niphal imperfect of סָתַר (satar, “to hide”); in this stem it can mean “to hide themselves” or “to go into hiding.” In either case the expression would be a hyperbole; the populace would not go into hiding, but they would tread softly and move about cautiously. G. R. Driver suggests the Akkadian sataru instead, which means “to demolish,” and is cognate to the Aramaic “to destroy.” This would produce the idea that people are “destroyed” when the wicked come to power (“Problems in the Hebrew Text of Proverbs,” Bib 32 [1951]: 192-93). That meaning certainly fits the idea, but there is no reason for the change because the MT is perfectly readable as it is and makes good sense.

tn The two clauses have parallel constructions: They both begin with infinitives construct with prepositions functioning as temporal clauses, followed by subjective genitives (first the wicked, and then the pronoun referring to them). This heightens the antithesis: “when the wicked rise…when they perish.”



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org