Proverbs 19:3
ContextNET © | A person’s folly 1 subverts 2 his way, and 3 his heart rages 4 against the Lord. |
NIV © | A man’s own folly ruins his life, yet his heart rages against the LORD. |
NASB © | The foolishness of man ruins his way, And his heart rages against the LORD. |
NLT © | People ruin their lives by their own foolishness and then are angry at the LORD. |
MSG © | People ruin their lives by their own stupidity, so why does GOD always get blamed? |
BBE © | By his foolish behaviour a man’s ways are turned upside down, and his heart is bitter against the Lord. |
NRSV © | One’s own folly leads to ruin, yet the heart rages against the LORD. |
NKJV © | The foolishness of a man twists his way, And his heart frets against the LORD. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | A person’s folly 1 subverts 2 his way, and 3 his heart rages 4 against the Lord. |
NET © Notes |
1 tn Heb “the folly of a man.” 2 tn The verb סָלַף (salaf) normally means “to twist; to pervert; to overturn,” but in this context it means “to subvert” (BDB 701 s.v.); cf. ASV “subverteth.” sn J. H. Greenstone comments: “Man’s own failures are the result of his own folly and should not be attributed to God” (Proverbs, 201). 3 tn The clause begins with vav on the nonverb phrase “against the 4 sn The “heart raging” is a metonymy of cause (or adjunct); it represents the emotions that will lead to blaming God for the frustration. Genesis 42:28 offers a calmer illustration of this as the brothers ask what God was doing to them. |