Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 17:28

Context
NET ©

Even a fool who remains silent is considered 1  wise, and the one who holds his tongue is deemed discerning. 2 

NIV ©

Even a fool is thought wise if he keeps silent, and discerning if he holds his tongue.

NASB ©

Even a fool, when he keeps silent, is considered wise; When he closes his lips, he is considered prudent.

NLT ©

Even fools are thought to be wise when they keep silent; when they keep their mouths shut, they seem intelligent.

MSG ©

Even dunces who keep quiet are thought to be wise; as long as they keep their mouths shut, they're smart.

BBE ©

Even the foolish man, when he keeps quiet, is taken to be wise: when his lips are shut he is credited with good sense.

NRSV ©

Even fools who keep silent are considered wise; when they close their lips, they are deemed intelligent.

NKJV ©

Even a fool is counted wise when he holds his peace; When he shuts his lips, he is considered perceptive.


KJV
Even a fool
<0191>_,
when he holdeth his peace
<02790> (8688)_,
is counted
<02803> (8735)
wise
<02450>_:
[and] he that shutteth
<0331> (8801)
his lips
<08193>
[is esteemed] a man of understanding
<0995> (8737)_.
NASB ©
Even
<01571>
a fool
<0191>
, when he keeps
<02790>
silent
<02790>
, is considered
<02803>
wise
<02450>
; When he closes
<0331>
his lips
<08193>
, he is considered prudent
<0995>
.
HEBREW
Nwbn
<0995>
wytpv
<08193>
Mja
<0331>
bsxy
<02803>
Mkx
<02450>
syrxm
<02790>
lywa
<0191>
Mg (17:28)
<01571>
LXXM
anohtw
<453
A-DSM
eperwthsanti {V-AAPDS} sofian
<4678
N-ASF
sofia
<4678
N-NSF
logisyhsetai
<3049
V-FPI-3S
eneon
<3501
A-ASM
de
<1161
PRT
tiv
<5100
I-NSM
eauton
<1438
D-ASM
poihsav
<4160
V-AAPNS
doxei
<1380
V-FAI-3S
fronimov
<5429
A-NSM
einai
<1510
V-PAN
NET © [draft] ITL
Even
<01571>
a fool
<0191>
who remains silent
<02790>
is considered
<02803>
wise
<02450>
, and the one who holds
<0331>
his tongue
<08193>
is deemed discerning
<0995>
.
NET ©

Even a fool who remains silent is considered 1  wise, and the one who holds his tongue is deemed discerning. 2 

NET © Notes

tn The imperfect tense here denotes possibility: One who holds his tongue [may be considered] discerning.

tn The Niphal participle is used in the declarative/estimative sense with stative verbs: “to be discerning” (Qal) becomes “to be declared discerning” (Niphal). The proverb is teaching that silence is one evidence of wisdom, and that even a fool can thereby appear wise. D. Kidner says that a fool who takes this advice is no longer a complete fool (Proverbs [TOTC], 127). He does not, of course, become wise – he just hides his folly.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org