Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 12:27

Context
NET ©

The lazy person does not roast 1  his prey, but personal possessions 2  are precious to the diligent.

NIV ©

The lazy man does not roast his game, but the diligent man prizes his possessions.

NASB ©

A lazy man does not roast his prey, But the precious possession of a man is diligence.

NLT ©

Lazy people don’t even cook the game they catch, but the diligent make use of everything they find.

MSG ©

A lazy life is an empty life, but "early to rise" gets the job done.

BBE ©

He who is slow in his work does not go in search of food; but the ready worker gets much wealth.

NRSV ©

The lazy do not roast their game, but the diligent obtain precious wealth.

NKJV ©

The lazy man does not roast what he took in hunting, But diligence is man’s precious possession.


KJV
The slothful
<07423>
[man] roasteth
<02760> (8799)
not that which he took in hunting
<06718>_:
but the substance
<01952>
of a diligent
<02742>
man
<0120>
[is] precious
<03368>_.
NASB ©
A lazy
<07423>
man
<07423>
does not roast
<02760>
his prey
<06718>
, But the precious
<03368>
possession
<01952>
of a man
<0120>
is diligence
<02742>
.
HEBREW
Uwrx
<02742>
rqy
<03368>
Mda
<0120>
Nwhw
<01952>
wdyu
<06718>
hymr
<07423>
Krxy
<02760>
al (12:27)
<03808>
LXXM
ouk
<3364
ADV
epiteuxetai
<2013
V-FMI-3S
doliov
<1386
A-NSM
yhrav
<2339
N-GSF
kthma
<2933
N-ASN
de
<1161
PRT
timion
<5093
A-ASM
anhr
<435
N-NSM
kayarov
<2513
A-NSM
NET © [draft] ITL
The lazy person
<07423>
does not
<03808>
roast
<02760>
his prey
<06718>
, but personal possessions
<0120>
are precious
<03368>
to the diligent
<02742>
.
NET ©

The lazy person does not roast 1  his prey, but personal possessions 2  are precious to the diligent.

NET © Notes

tc The MT reads יַחֲרֹךְ (yakharokh) from II חָרַךְ (kharakh, “to roast”?). On the other hand, several versions (LXX, Syriac, Vulgate) reflect a Hebrew Vorlage of יַדְרִיךְ (yadrikh) from דָרַךְ (darakh, “to gain”), meaning: “a lazy person cannot catch his prey” (suggested by Gemser; cf. NAB). The MT is the more difficult reading, being a hapax legomenon, and therefore should be retained; the versions are trying to make sense out of a rare expression.

tn The verb II חָרַךְ (kharakh) is a hapax legomenon, appearing in the OT only here. BDB suggests that it means “to start; to set in motion” (BDB 355 s.v.). The related Aramaic and Syriac verb means “to scorch; to parch,” and the related Arabic verb means “to roast; to scorch by burning”; so it may mean “to roast; to fry” (HALOT 353 s.v. I חרך). The lazy person can’t be bothered cooking what he has hunted. The Midrash sees an allusion to Jacob and Esau in Genesis 25. M. Dahood translates it: “the languid man will roast no game for himself, but the diligent will come on the wealth of the steppe” (“The Hapax harak in Proverbs 12:27,” Bib 63 [1982]: 60-62). This hyperbole means that the lazy person does not complete a project.

tn Heb “the wealth of a man.”



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org