Proverbs 1:14
ContextNET © | Join with us! 1 We will all share 2 equally in what we steal.” 3 |
NIV © | throw in your lot with us, and we will share a common purse"— |
NASB © | Throw in your lot with us, We shall all have one purse," |
NLT © | Come on, throw in your lot with us; we’ll split our loot with you." |
MSG © | Join us for the time of your life! With us, it's share and share alike!"-- |
BBE © | Take your chance with us, and we will all have one money-bag: |
NRSV © | Throw in your lot among us; we will all have one purse" — |
NKJV © | Cast in your lot among us, Let us all have one purse" –– |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | Join with us! 1 We will all share 2 equally in what we steal.” 3 |
NET © Notes |
1 tn Heb “Throw in your lot with us.” This is a figurative expression (hypocatastasis) urging the naive to join their life of crime and divide their loot equally. The noun גּוֹרָל (goral, “lot”) can refer to (1) lot thrown for decision-making processes, e.g., choosing the scapegoat (Lev 16:8), discovering a guilty party (Jonah 1:7) or allocating property (Josh 18:6); (2) allotted portion (Josh 15:1) and (3) allotted fate or future destiny (Prov 1:14; Dan 12:13; see BDB 174 s.v.). Here the criminals urged the lad to share their life. The verb תַּפִּיל (tappil) is an imperfect of injunction: “Throw in…!” but might also be an imperfect of permission: “you may throw.” It functions metonymically as an invitation to join their life of crime: “share with us” (BDB 658 s.v. 3). 2 tn Heb “there will be to all of us.” 3 tn Heb “one purse” (so KJV, NAB, NRSV). The term כִּיס (kis, “purse; bag”) is a synecdoche of container (= purse) for contents (= stolen goods). The adjective אֶחָד (’ekhad, “one”) indicates that the thieves promised to share equally in what they had stolen. |