Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Philippians 3:11

Context
NET ©

and so, somehow, 1  to attain to the resurrection from the dead.

NIV ©

and so, somehow, to attain to the resurrection from the dead.

NASB ©

in order that I may attain to the resurrection from the dead.

NLT ©

so that, somehow, I can experience the resurrection from the dead!

MSG ©

If there was any way to get in on the resurrection from the dead, I wanted to do it.

BBE ©

If in any way I may have the reward of life from the dead.

NRSV ©

if somehow I may attain the resurrection from the dead.

NKJV ©

if, by any means, I may attain to the resurrection from the dead.


KJV
If by any means
<1513>
I might attain
<2658> (5661)
unto
<1519>
the resurrection
<1815>
of the dead
<3498>_.
NASB ©
in order
<1513>
that I may attain
<2658>
to the resurrection
<1815>
from the dead
<3498>
.
GREEK
ei
<1487>
COND
pwv
<4459>
PRT-I
katanthsw
<2658> (5661)
V-AAS-1S
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
exanastasin
<1815>
N-ASF
thn
<3588>
T-ASF
ek
<1537>
PREP
nekrwn
<3498>
A-GPM
NET © [draft] ITL
and so, somehow
<4459>
, to attain
<2658>
to
<1519>
the resurrection
<1815>
from
<1537>
the dead
<3498>
.
NET ©

and so, somehow, 1  to attain to the resurrection from the dead.

NET © Notes

tn On εἰ πῶς (ei pws) as “so, somehow” see BDAG 279, s.v. εἰ 6.n.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org