Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 35:15

Context
NET ©

These six towns will be places of refuge for the Israelites, and for the foreigner, and for the settler among them, so that anyone who kills any person accidentally may flee there.

NIV ©

These six towns will be a place of refuge for Israelites, aliens and any other people living among them, so that anyone who has killed another accidentally can flee there.

NASB ©

‘These six cities shall be for refuge for the sons of Israel, and for the alien and for the sojourner among them; that anyone who kills a person unintentionally may flee there.

NLT ©

These cities are for the protection of Israelites, resident foreigners, and traveling merchants. Anyone who accidentally kills someone may flee there for safety.

MSG ©

for the People of Israel, for the foreigner, and for any occasional visitors or guests--six asylum-cities to run to for anyone who accidentally kills another.

BBE ©

For the children of Israel and for the man from another country who is living among them, these six towns are to be safe places, where anyone causing the death of another through error may go in flight.

NRSV ©

These six cities shall serve as refuge for the Israelites, for the resident or transient alien among them, so that anyone who kills a person without intent may flee there.

NKJV ©

‘These six cities shall be for refuge for the children of Israel, for the stranger, and for the sojourner among them, that anyone who kills a person accidentally may flee there.


KJV
These six
<08337>
cities
<05892>
shall be a refuge
<04733>_,
[both] for the children
<01121>
of Israel
<03478>_,
and for the stranger
<01616>_,
and for the sojourner
<08453>
among
<08432>
them: that every one that killeth
<05221> (8688)
any person
<05315>
unawares
<07684>
may flee
<05127> (8800)
thither.
NASB ©
'These
<0428>
six
<08337>
cities
<05892>
shall be for refuge
<04733>
for the sons
<01121>
of Israel
<03478>
, and for the alien
<01616>
and for the sojourner
<08453>
among
<08432>
them; that anyone
<03605>
who kills
<05221>
a person
<05315>
unintentionally
<07684>
may flee
<05127>
there
<08033>
.
HEBREW
hggsb
<07684>
spn
<05315>
hkm
<05221>
lk
<03605>
hms
<08033>
ownl
<05127>
jlqml
<04733>
hlah
<0428>
Myreh
<05892>
ss
<08337>
hnyyht
<01961>
Mkwtb
<08432>
bswtlw
<08453>
rglw
<01616>
larvy
<03478>
ynbl (35:15)
<01121>
LXXM
fugadion {N-NSN} estai
<1510
V-FMI-3S
toiv
<3588
T-DPM
uioiv
<5207
N-DPM
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
tw
<3588
T-DSM
proshlutw
<4339
N-DSM
kai
<2532
CONJ
tw
<3588
T-DSM
paroikw
<3941
A-DSM
tw
<3588
T-DSM
en
<1722
PREP
umin
<4771
P-DP
esontai
<1510
V-FMI-3P
ai
<3588
T-NPF
poleiv
<4172
N-NPF
autai
<3778
D-NPF
eiv
<1519
PREP
fugadeuthrion {N-ASN} fugein
<5343
V-AAN
ekei
<1563
ADV
panti
<3956
A-DSM
pataxanti
<3960
V-AAPDS
quchn
<5590
N-ASF
akousiwv {ADV}
NET © [draft] ITL
These
<0428>
six
<08337>
towns
<05892>
will be
<01961>
places of refuge
<04733>
for the Israelites
<03478>
, and for the foreigner
<01616>
, and for the settler
<08453>
among
<08432>
them, so that anyone
<03605>
who kills
<05221>
any person
<05315>
accidentally
<07684>
may flee
<05127>
there
<08033>
.
NET ©

These six towns will be places of refuge for the Israelites, and for the foreigner, and for the settler among them, so that anyone who kills any person accidentally may flee there.

NET © Notes


TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org