Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 19:4

Context
NET ©

Eleazar the priest is to take 1  some of its blood with his finger, and sprinkle some of the blood seven times 2  directly in front of the tent of meeting.

NIV ©

Then Eleazar the priest is to take some of its blood on his finger and sprinkle it seven times towards the front of the Tent of Meeting.

NASB ©

‘Next Eleazar the priest shall take some of its blood with his finger and sprinkle some of its blood toward the front of the tent of meeting seven times.

NLT ©

Eleazar will take some of its blood on his finger and sprinkle it seven times toward the front of the Tabernacle.

MSG ©

Eleazar will take some of the blood on his finger and splash it seven times in the direction of the Tent of Meeting.

BBE ©

Then let Eleazar the priest take some of her blood on his finger, shaking the blood seven times in the direction of the front of the Tent of meeting:

NRSV ©

The priest Eleazar shall take some of its blood with his finger and sprinkle it seven times towards the front of the tent of meeting.

NKJV ©

‘and Eleazar the priest shall take some of its blood with his finger, and sprinkle some of its blood seven times directly in front of the tabernacle of meeting.


KJV
And Eleazar
<0499>
the priest
<03548>
shall take
<03947> (8804)
of her blood
<01818>
with his finger
<0676>_,
and sprinkle
<05137> (8689)
of her blood
<01818>
directly
<05227>
before
<06440>
the tabernacle
<0168>
of the congregation
<04150>
seven
<07651>
times
<06471>_:
NASB ©
'Next Eleazar
<0499>
the priest
<03548>
shall take
<03947>
some
<04480>
of its blood
<01818>
with his finger
<0676>
and sprinkle
<05137>
some
<04480>
of its blood
<01818>
toward
<0413>
the front
<06440>
of the tent
<0168>
of meeting
<04150>
seven
<07651>
times
<06471>
.
HEBREW
Mymep
<06471>
ebs
<07651>
hmdm
<01818>
dewm
<04150>
lha
<0168>
ynp
<06440>
xkn
<05227>
la
<0413>
hzhw
<05137>
webuab
<0676>
hmdm
<01818>
Nhkh
<03548>
rzela
<0499>
xqlw (19:4)
<03947>
LXXM
kai
<2532
CONJ
lhmqetai
<2983
V-FMI-3S
eleazar
<1648
N-PRI
apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSN
aimatov
<129
N-GSN
authv
<846
D-GSF
kai
<2532
CONJ
ranei {V-FAI-3S} apenanti {PREP} tou
<3588
T-GSN
proswpou
<4383
N-GSN
thv
<3588
T-GSF
skhnhv
<4633
N-GSF
tou
<3588
T-GSN
marturiou
<3142
N-GSN
apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSN
aimatov
<129
N-GSN
authv
<846
D-GSF
eptakiv
<2034
ADV
NET © [draft] ITL
Eleazar
<0499>
the priest
<03548>
is to take
<03947>
some of its blood
<01818>
with his finger
<0676>
, and sprinkle
<05137>
some of the blood
<01818>
seven
<07651>
times
<06471>
directly
<05227>
in front
<06440>
of the tent
<0168>
of meeting
<04150>
.
NET ©

Eleazar the priest is to take 1  some of its blood with his finger, and sprinkle some of the blood seven times 2  directly in front of the tent of meeting.

NET © Notes

tn The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive; it functions here as the equivalent of the imperfect of instruction.

sn Seven is a number with religious significance; it is often required in sacrificial ritual for atonement or for purification.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org