Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 16:29

Context
NET ©

If these men die a natural death, 1  or if they share the fate 2  of all men, then the Lord has not sent me.

NIV ©

If these men die a natural death and experience only what usually happens to men, then the LORD has not sent me.

NASB ©

"If these men die the death of all men or if they suffer the fate of all men, then the LORD has not sent me.

NLT ©

If these men die a natural death, then the LORD has not sent me.

MSG ©

If these men die a natural death like all the rest of us, you'll know that it wasn't GOD who sent me.

BBE ©

If these men have the common death of men, or if the natural fate of all men overtakes them, then the Lord has not sent me.

NRSV ©

If these people die a natural death, or if a natural fate comes on them, then the LORD has not sent me.

NKJV ©

"If these men die naturally like all men, or if they are visited by the common fate of all men, then the LORD has not sent me.


KJV
If these men die
<04191> (8799)
the common death
<04194>
of all men
<0120>_,
or if they be visited
<06485> (8735)
after the visitation
<06486>
of all men
<0120>_;
[then] the LORD
<03068>
hath not sent
<07971> (8804)
me. {the common...: Heb. as every man dieth}
NASB ©
"If
<0518>
these
<0428>
men
<0428>
die
<04191>
the death
<04194>
of all
<03605>
men
<0120>
or if they suffer
<06485>
the fate
<06486>
of all
<03605>
men
<0120>
, then the LORD
<03068>
has not sent
<07971>
me.
HEBREW
ynxls
<07971>
hwhy
<03068>
al
<03808>
Mhyle
<05921>
dqpy
<06485>
Mdah
<0120>
lk
<03605>
tdqpw
<06486>
hla
<0428>
Nwtmy
<04191>
Mdah
<0120>
lk
<03605>
twmk
<04194>
Ma (16:29)
<0518>
LXXM
ei
<1487
CONJ
kata
<2596
PREP
yanaton
<2288
N-ASM
pantwn
<3956
A-GPM
anyrwpwn
<444
N-GPM
apoyanountai
<599
V-FMI-3P
outoi
<3778
D-NPM
ei
<1487
CONJ
kai
<2532
CONJ
kat
<2596
PREP
episkeqin {N-ASF} pantwn
<3956
A-GPM
anyrwpwn
<444
N-GPM
episkoph
<1984
N-NSF
estai
<1510
V-FMI-3S
autwn
<846
D-GPM
ouci
<3364
ADV
kuriov
<2962
N-NSM
apestalken
<649
V-RAI-3S
me
<1473
P-AS
NET © [draft] ITL
If
<0518>
these
<0428>
men
<0120>
die
<04191>
a natural death
<04194>
, or if they share
<06485>
the fate
<06486>
of all
<03605>
men
<0120>
, then the Lord
<03068>
has not
<03808>
sent
<07971>
me.
NET ©

If these men die a natural death, 1  or if they share the fate 2  of all men, then the Lord has not sent me.

NET © Notes

tn Heb “if like the death of every man they die.”

tn The noun is פְּקֻדָּה (pÿquddah, “appointment, visitation”). The expression refers to a natural death, parallel to the first expression.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org