Micah 7:19
ContextNET © | You will once again 1 have mercy on us; you will conquer 2 our evil deeds; you will hurl our 3 sins into the depths of the sea. 4 |
NIV © | You will again have compassion on us; you will tread our sins underfoot and hurl all our iniquities into the depths of the sea. |
NASB © | He will again have compassion on us; He will tread our iniquities under foot. Yes, You will cast all their sins Into the depths of the sea. |
NLT © | Once again you will have compassion on us. You will trample our sins under your feet and throw them into the depths of the ocean! |
MSG © | And compassion is on its way to us. You'll stamp out our wrongdoing. You'll sink our sins to the bottom of the ocean. |
BBE © | He will again have pity on us; he will put our sins under his feet: and you will send all our sins down into the heart of the sea. |
NRSV © | He will again have compassion upon us; he will tread our iniquities under foot. You will cast all our sins into the depths of the sea. |
NKJV © | He will again have compassion on us, And will subdue our iniquities. You will cast all our sins Into the depths of the sea. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | You will once again 1 have mercy on us; you will conquer 2 our evil deeds; you will hurl our 3 sins into the depths of the sea. 4 |
NET © Notes |
1 tn The verb יָשׁוּב (yashuv, “he will return”) is here used adverbially in relation to the following verb, indicating that the 2 tn Some prefer to read יִכְבֹּס (yikhbos, “he will cleanse”; see HALOT 459 s.v. כבס pi). If the MT is taken as it stands, sin is personified as an enemy that the 3 tn Heb “their sins,” but the final mem (ם) may be enclitic rather than a pronominal suffix. In this case the suffix from the preceding line (“our”) may be understood as doing double duty. 4 sn In this metaphor the |