Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 23:35

Context
NET ©

so that on you will come all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Barachiah, 1  whom you murdered between the temple and the altar.

NIV ©

And so upon you will come all the righteous blood that has been shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Barakiah, whom you murdered between the temple and the altar.

NASB ©

so that upon you may fall the guilt of all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah, the son of Berechiah, whom you murdered between the temple and the altar.

NLT ©

As a result, you will become guilty of murdering all the godly people from righteous Abel to Zechariah son of Barachiah, whom you murdered in the Temple between the altar and the sanctuary.

MSG ©

"You can't squirm out of this: Every drop of righteous blood ever spilled on this earth, beginning with the blood of that good man Abel right down to the blood of Zechariah, Barachiah's son, whom you murdered at his prayers, is on your head.

BBE ©

So that on you may come all the blood of the upright on the earth, from the blood of upright Abel to the blood of Zachariah, son of Barachiah, whom you put to death between the Temple and the altar.

NRSV ©

so that upon you may come all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Barachiah, whom you murdered between the sanctuary and the altar.

NKJV ©

"that on you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah, son of Berechiah, whom you murdered between the temple and the altar.


KJV
That
<3704>
upon
<1909>
you
<5209>
may come
<2064> (5632)
all
<3956>
the righteous
<1342>
blood
<129>
shed
<1632> (5746)
upon
<1909>
the earth
<1093>_,
from
<575>
the blood
<129>
of righteous
<1342>
Abel
<6>
unto
<2193>
the blood
<129>
of Zacharias
<2197>
son
<5207>
of Barachias
<914>_,
whom
<3739>
ye slew
<5407> (5656)
between
<3342>
the temple
<3485>
and
<2532>
the altar
<2379>_.
NASB ©
so
<3704>
that upon you may fall
<2064>
the guilt of all
<3956>
the righteous
<1342>
blood
<129>
shed
<1632>
on earth
<1093>
, from the blood
<129>
of righteous
<1342>
Abel
<6>
to the blood
<129>
of Zechariah
<2197>
, the son
<5207>
of Berechiah
<914>
, whom
<3739>
you murdered
<5407>
between
<3342>
the temple
<3485>
and the altar
<2379>
.
GREEK
opwv
<3704>
ADV
elyh
<2064> (5632)
V-2AAS-3S
ef
<1909>
PREP
umav
<5209>
P-2AP
pan
<3956>
A-NSN
aima
<129>
N-NSN
dikaion
<1342>
A-NSN
ekcunnomenon
<1632> (5746)
V-PPP-NSN
epi
<1909>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
ghv
<1093>
N-GSF
apo
<575>
PREP
tou
<3588>
T-GSN
aimatov
<129>
N-GSN
abel
<6>
N-PRI
tou
<3588>
T-GSM
dikaiou
<1342>
A-GSM
ewv
<2193>
CONJ
tou
<3588>
T-GSN
aimatov
<129>
N-GSN
zacariou
<2197>
N-GSM
uiou
<5207>
N-GSM
baraciou
<914>
N-GSM
on
<3739>
R-ASM
efoneusate
<5407> (5656)
V-AAI-2P
metaxu
<3342>
ADV
tou
<3588>
T-GSM
naou
<3485>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
tou
<3588>
T-GSN
yusiasthriou
<2379>
N-GSN
NET © [draft] ITL
so
<3704>
that on
<1909>
you
<5209>
will come
<2064>
all
<3956>
the righteous
<1342>
blood
<129>
shed
<1632>
on
<1909>
earth
<1093>
, from
<575>
the blood
<129>
of righteous
<1342>
Abel
<6>
to the blood
<129>
of Zechariah
<2197>
son
<5207>
of Barachiah
<914>
, whom
<3739>
you murdered
<5407>
between
<3342>
the temple
<3485>
and
<2532>
the altar
<2379>
.
NET ©

so that on you will come all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Barachiah, 1  whom you murdered between the temple and the altar.

NET © Notes

sn Spelling of this name (Βαραχίου, Baraciou) varies among the English versions: “Barachiah” (RSV, NRSV); “Berechiah” (NASB); “Berachiah” (NIV).



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org