Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 19:12

Context
NET ©

For there are some eunuchs who were that way from birth, 1  and some who were made eunuchs 2  by others, 3  and some who became eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. The one who is able to accept this should accept it.”

NIV ©

For some are eunuchs because they were born that way; others were made that way by men; and others have renounced marriage because of the kingdom of heaven. The one who can accept this should accept it."

NASB ©

"For there are eunuchs who were born that way from their mother’s womb; and there are eunuchs who were made eunuchs by men; and there are also eunuchs who made themselves eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. He who is able to accept this, let him accept it."

NLT ©

Some are born as eunuchs, some have been made that way by others, and some choose not to marry for the sake of the Kingdom of Heaven. Let anyone who can, accept this statement."

MSG ©

Some, from birth seemingly, never give marriage a thought. Others never get asked--or accepted. And some decide not to get married for kingdom reasons. But if you're capable of growing into the largeness of marriage, do it."

BBE ©

For there are men who, from birth, were without sex: and there are some who were made so by men: and there are others who have made themselves so for the kingdom of heaven. He who is able to take it, let him take it.

NRSV ©

For there are eunuchs who have been so from birth, and there are eunuchs who have been made eunuchs by others, and there are eunuchs who have made themselves eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. Let anyone accept this who can."

NKJV ©

"For there are eunuchs who were born thus from their mother’s womb, and there are eunuchs who were made eunuchs by men, and there are eunuchs who have made themselves eunuchs for the kingdom of heaven’s sake. He who is able to accept it , let him accept it ."


KJV
For
<1063>
there are
<1526> (5748)
some eunuchs
<2135>_,
which
<3748>
were so
<3779>
born
<1080> (5681)
from
<1537>
[their] mother's
<3384>
womb
<2836>_:
and
<2532>
there are
<1526> (5748)
some eunuchs
<2135>_,
which
<3748>
were made eunuchs
<2134> (5656)
of
<5259>
men
<444>_:
and
<2532>
there be
<1526> (5748)
eunuchs
<2135>_,
which
<3748>
have made
<2134> (0)
themselves
<1438>
eunuchs
<2134> (5656)
for
<1223>
the kingdom
<932>
of heaven's sake
<3772>_.
He that is able
<1410> (5740)
to receive
<5562> (5721)
[it], let him receive
<5562> (5720)
[it].
NASB ©
"For there are eunuchs
<2135>
who
<3748>
were born
<1080>
that way
<3779>
from their mother's
<3384>
womb
<2836>
; and there are eunuchs
<2135>
who
<3748>
were made
<2134>
eunuchs
<2134>
by men
<444>
; and there are also eunuchs
<2135>
who
<3748>
made
<2134>
themselves
<1438>
eunuchs
<2134>
for the sake
<1223>
of the kingdom
<932>
of heaven
<3772>
. He who is able
<1410>
to accept
<5562>
this, let him accept
<5562>
it."
GREEK
eisin
<1510> (5748)
V-PXI-3P
gar
<1063>
CONJ
eunoucoi
<2135>
N-NPM
oitinev
<3748>
R-NPM
ek
<1537>
PREP
koiliav
<2836>
N-GSF
mhtrov
<3384>
N-GSF
egennhyhsan
<1080> (5681)
V-API-3P
outwv
<3779>
ADV
kai
<2532>
CONJ
eisin
<1510> (5748)
V-PXI-3P
eunoucoi
<2135>
N-NPM
oitinev
<3748>
R-NPM
eunoucisyhsan
<2134> (5656)
V-AAI-3P
upo
<5259>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
anyrwpwn
<444>
N-GPM
kai
<2532>
CONJ
eisin
<1510> (5748)
V-PXI-3P
eunoucoi
<2135>
N-NPM
oitinev
<3748>
R-NPM
eunoucisan
<2134> (5656)
V-AAI-3P
eautouv
<1438>
F-3APM
dia
<1223>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
basileian
<932>
N-ASF
twn
<3588>
T-GPM
ouranwn
<3772>
N-GPM
o
<3588>
T-NSM
dunamenov
<1410> (5740)
V-PNP-NSM
cwrein
<5562> (5721)
V-PAN
cwreitw
<5562> (5720)
V-PAM-3S
NET © [draft] ITL
For
<1063>
there are
<1510>
some eunuchs
<2135>
who
<3748>
were that way
<3779>
from
<1537>
birth
<3384>

<1080>
, and
<2532>
some who
<3748>
were made eunuchs
<2134>
eunuchs
<2135>
by
<5259>
others
<444>
, and
<2532>
some who
<3748>
became eunuchs
<2134>
for the sake
<1223>
of the kingdom
<932>
of heaven
<3772>
. The one who is able
<1410>
to accept
<5562>
this should accept
<5562>
it.”
NET ©

For there are some eunuchs who were that way from birth, 1  and some who were made eunuchs 2  by others, 3  and some who became eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. The one who is able to accept this should accept it.”

NET © Notes

tn Grk “from the womb of the mother” (an idiom).

tn The verb εὐνουχίζω occurs twice in this verse, translated the first time as “made eunuchs” and the second time as “became eunuchs.” The term literally refers to castration. The second occurrence of the word in this verse is most likely figurative, though, referring to those who willingly maintain a life of celibacy for the furtherance of the kingdom (see W. D. Davies and D. C. Allison, Matthew [ICC], 3:23).

tn Grk “people.”



TIP #14: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org