Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 14:28

Context
NET ©

Peter 1  said to him, 2  “Lord, if it is you, order me to come to you on the water.”

NIV ©

"Lord, if it’s you," Peter replied, "tell me to come to you on the water."

NASB ©

Peter said to Him, "Lord, if it is You, command me to come to You on the water."

NLT ©

Then Peter called to him, "Lord, if it’s really you, tell me to come to you by walking on water."

MSG ©

Peter, suddenly bold, said, "Master, if it's really you, call me to come to you on the water."

BBE ©

And Peter, answering, said to him, Lord, if it is you, give me the order to come to you on the water.

NRSV ©

Peter answered him, "Lord, if it is you, command me to come to you on the water."

NKJV ©

And Peter answered Him and said, "Lord, if it is You, command me to come to You on the water."


KJV
And
<1161>
Peter
<4074>
answered
<611> (5679)
him
<846>
and said
<2036> (5627)_,
Lord
<2962>_,
if
<1487>
it be
<1488> (5748)
thou
<4771>_,
bid
<2753> (5657)
me
<3165>
come
<2064> (5629)
unto
<4314>
thee
<4571>
on
<1909>
the water
<5204>_.
NASB ©
Peter
<4074>
said
<3004>
to Him, "Lord
<2962>
, if
<1487>
it is You, command
<2753>
me to come
<2064>
to You on the water
<5204>
."
GREEK
apokriyeiv
<611> (5679)
V-AOP-NSM
de
<1161>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
petrov
<4074>
N-NSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
autw
<846>
P-DSM
kurie
<2962>
N-VSM
ei
<1487>
COND
su
<4771>
P-2NS
ei
<1510> (5748)
V-PXI-2S
keleuson
<2753> (5657)
V-AAM-2S
me
<3165>
P-1AS
elyein
<2064> (5629)
V-2AAN
prov
<4314>
PREP
se
<4571>
P-2AS
epi
<1909>
PREP
ta
<3588>
T-APN
udata
<5204>
N-APN
NET © [draft] ITL
Peter
<4074>
said
<611>

<2036>
to him
<846>
, “Lord
<2962>
, if
<1487>
it is
<1510>
you
<4771>
, order
<2753>
me
<3165>
to come
<2064>
to
<4314>
you
<4571>
on
<1909>
the water
<5204>
.”
NET ©

Peter 1  said to him, 2  “Lord, if it is you, order me to come to you on the water.”

NET © Notes

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Grk “answering him, Peter said.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant and has not been translated.



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org