Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 11:16

Context
NET ©

“To 1  what should I compare this generation? They are like children sitting in the marketplaces who call out to one another, 2 

NIV ©

"To what can I compare this generation? They are like children sitting in the market-places and calling out to others:

NASB ©

"But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the market places, who call out to the other children,

NLT ©

"How shall I describe this generation? These people are like a group of children playing a game in the public square. They complain to their friends,

MSG ©

"How can I account for this generation? The people have been like spoiled children whining to their parents,

BBE ©

But what comparison may I make of this generation? It is like children seated in the market-places, crying out to one another,

NRSV ©

"But to what will I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces and calling to one another,

NKJV ©

"But to what shall I liken this generation? It is like children sitting in the marketplaces and calling to their companions,


KJV
But
<1161>
whereunto
<5101>
shall I liken
<3666> (5692)
this
<5026>
generation
<1074>_?
It is
<2076> (5748)
like
<3664>
unto children
<3808>
sitting
<2521> (5740)
in
<1722>
the markets
<58>_,
and
<2532>
calling
<4377> (5723)
unto their
<846>
fellows
<2083>_,
NASB ©
"But to what
<5101>
shall I compare
<3666>
this
<3778>
generation
<1074>
? It is like
<3664>
children
<3813>
sitting
<2521>
in the market
<58>
places
<58>
, who
<3739>
call
<4377>
out to the other
<2087>
children,
GREEK
tini
<5101>
I-DSN
de
<1161>
CONJ
omoiwsw
<3666> (5692)
V-FAI-1S
thn
<3588>
T-ASF
genean
<1074>
N-ASF
tauthn
<3778>
D-ASF
omoia
<3664>
A-NPN
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
paidioiv
<3813>
N-DPN
kayhmenoiv
<2521> (5740)
V-PNP-DPM
en
<1722>
PREP
taiv
<3588>
T-DPF
agoraiv
<58>
N-DPF
a
<3739>
R-NPN
prosfwnounta
<4377> (5723)
V-PAP-NPN
toiv
<3588>
T-DPN
eteroiv
<2087>
A-DPN
NET © [draft] ITL
“To what
<5101>
should I compare
<3666>
this
<3778>
generation
<1074>
? They are
<1510>
like
<3664>
children
<3813>
sitting
<2521>
in
<1722>
the marketplaces
<58>
who
<3739>
call out
<4377>
to one another
<2087>
,
NET ©

“To 1  what should I compare this generation? They are like children sitting in the marketplaces who call out to one another, 2 

NET © Notes

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Grk “who call out to one another, saying.” The participle λέγουσιν (legousin) is redundant in contemporary English and has not been translated.



TIP #14: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org