Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 4:15

Context
NET ©

These are the ones on the path where the word is sown: Whenever they hear, immediately Satan 1  comes and snatches the word 2  that was sown in them.

NIV ©

Some people are like seed along the path, where the word is sown. As soon as they hear it, Satan comes and takes away the word that was sown in them.

NASB ©

"These are the ones who are beside the road where the word is sown; and when they hear, immediately Satan comes and takes away the word which has been sown in them.

NLT ©

The seed that fell on the hard path represents those who hear the message, but then Satan comes at once and takes it away from them.

MSG ©

Some people are like the seed that falls on the hardened soil of the road. No sooner do they hear the Word than Satan snatches away what has been planted in them.

BBE ©

And these are they by the wayside, where the word is planted; and when they have given ear, the Evil One comes straight away and takes away the word which has been planted in them.

NRSV ©

These are the ones on the path where the word is sown: when they hear, Satan immediately comes and takes away the word that is sown in them.

NKJV ©

"And these are the ones by the wayside where the word is sown. When they hear, Satan comes immediately and takes away the word that was sown in their hearts.


KJV
And
<1161>
these
<3778>
are they
<1526> (5748)
by
<3844>
the way side
<3598>_,
where
<3699>
the word
<3056>
is sown
<4687> (5743)_;
but
<2532>
when
<3752>
they have heard
<191> (5661)_,
Satan
<4567>
cometh
<2064> (5736)
immediately
<2112>_,
and
<2532>
taketh away
<142> (5719)
the word
<3056>
that was sown
<4687> (5772)
in
<1722>
their
<846>
hearts
<2588>_.
NASB ©
"These
<3778>
are the ones who
<3588>
are beside
<3844>
the road
<3598>
where
<3699>
the word
<3056>
is sown
<4687>
; and when
<3752>
they hear
<191>
, immediately
<2117>
Satan
<4567>
comes
<2064>
and takes
<142>
away
<142>
the word
<3056>
which has been sown
<4687>
in them.
GREEK
outoi
<3778>
D-NPM
de
<1161>
CONJ
eisin
<1510> (5748)
V-PXI-3P
oi
<3588>
T-NPM
para
<3844>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
odon
<3598>
N-ASF
opou
<3699>
ADV
speiretai
<4687> (5743)
V-PPI-3S
o
<3588>
T-NSM
logov
<3056>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
otan
<3752>
CONJ
akouswsin
<191> (5661)
V-AAS-3P
euyuv
<2117>
ADV
ercetai
<2064> (5736)
V-PNI-3S
o
<3588>
T-NSM
satanav
<4567>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
airei
<142> (5719)
V-PAI-3S
ton
<3588>
T-ASM
logon
<3056>
N-ASM
ton
<3588>
T-ASM
esparmenon
<4687> (5772)
V-RPP-ASM
eiv
<1519>
PREP
autouv
<846>
P-APM
NET © [draft] ITL
These
<3778>
are
<1510>
the ones on
<3844>
the path
<3598>
where
<3699>
the word
<3056>
is sown
<4687>
: Whenever
<3752>
they hear
<191>
, immediately
<2117>
Satan
<4567>
comes
<2064>
and
<2532>
snatches
<142>
the word
<3056>
that was sown
<4687>
in
<1519>
them
<846>
.
NET ©

These are the ones on the path where the word is sown: Whenever they hear, immediately Satan 1  comes and snatches the word 2  that was sown in them.

NET © Notes

sn Interestingly, the synoptic parallels each use a different word for Satan here: Matt 13:19 has “the evil one,” while Luke 8:12 has “the devil.” This illustrates the fluidity of the gospel tradition in often using synonyms at the same point of the parallel tradition.

sn The word of Jesus has the potential to save if it germinates in a person’s heart, something the devil is very much against.



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org