Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Malachi 3:12

Context
NET ©

“All nations will call you happy, for you indeed will live in 1  a delightful land,” says the Lord who rules over all.

NIV ©

"Then all the nations will call you blessed, for yours will be a delightful land," says the LORD Almighty.

NASB ©

"All the nations will call you blessed, for you shall be a delightful land," says the LORD of hosts.

NLT ©

"Then all nations will call you blessed, for your land will be such a delight," says the LORD Almighty.

MSG ©

"You'll be voted 'Happiest Nation.' You'll experience what it's like to be a country of grace." GOD-of-the-Angel-Armies says so.

BBE ©

And you will be named happy by all nations: for you will be a land of delight, says the Lord of armies.

NRSV ©

Then all nations will count you happy, for you will be a land of delight, says the LORD of hosts.

NKJV ©

"And all nations will call you blessed, For you will be a delightful land," Says the LORD of hosts.


KJV
And all nations
<01471>
shall call you blessed
<0833> (8765)_:
for ye shall be a delightsome
<02656>
land
<0776>_,
saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>
of hosts
<06635>_.
NASB ©
"All
<03605>
the nations
<01471>
will call
<0833>
you blessed
<0833>
, for you shall be a delightful
<02656>
land
<0776>
," says
<0559>
the LORD
<03068>
of hosts
<06635>
.
HEBREW
o
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
Upx
<02656>
Ura
<0776>
Mta
<0859>
wyht
<01961>
yk
<03588>
Mywgh
<01471>
lk
<03605>
Mkta
<0853>
wrsaw (3:12)
<0833>
LXXM
kai
<2532
CONJ
makariousin
<3106
V-FAI-3P
umav
<4771
P-AP
panta
<3956
A-APN
ta
<3588
T-APN
eynh
<1484
N-APN
dioti
<1360
CONJ
esesye
<1510
V-FMI-2P
umeiv
<4771
P-NP
gh
<1065
N-NSF
yelhth {A-NSF} legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
pantokratwr
<3841
N-NSM
NET © [draft] ITL
“All
<03605>
nations
<01471>
will call
<0833>
you happy, for
<03588>
you
<0859>
indeed will live in a delightful
<02656>
land
<0776>
,” says
<0559>
the Lord
<03068>
who rules over all
<06635>
.
NET ©

“All nations will call you happy, for you indeed will live in 1  a delightful land,” says the Lord who rules over all.

NET © Notes

tn Heb “will be” (so NAB, NRSV); TEV “your land will be a good place to live in.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org